Valka traducir portugués
37 traducción paralela
Ascalante, High Priest of Valka.
AscaIante, alto padre de VaIka.
For speaking Valka's truth.
por falar a verdade de VaIka.
Valka allows the unholy flame to burn as a reminder of godless times... and as an omen of things to come.
VaIka danos a sagrada chama de arder como lembrança dos tempos dos deuses... e como um mal das coisas que venhem.
By the grace of Valka, I will send you back to the darkest pit of hell!
Pela graça de VaIka, te mandarei de volta para o mais fundo poço do inferno!
From here we must sail north, find the Isle of Ice and bring back the breath of Valka.
Por aqui devemos rumar a norte, Descobre a ilha de gelo e traz de volta breath of VaIka.
The breath of Valka is just a myth.
O breath of VaIka e só um mito.
Only Valka's breath can extinguish the flame which flows in Akivasha's veins.
Apenas VaIka's breath pode extinguir a chama que vive nas veias de Akivasha's.
He seeks the breath of Valka.
Ele procura o breath of VaIka.
The breath of Valka!
O breath of VaIka!
Valka!
VaIka!
Cause be the carrier of Valka's might... to defy unholy flame. "
pois será o portador do poder de VaIka... "Para encontrar unhoIy fIame."
Only a woman will bring forth the breath of Valka!
Apenas uma mulher trará o breath of VaIka!
I kneel before you, Valka, to pray for your son Kull, whom I love, and though I am not pure, my love is strong.
Eu me ajoelho perante vos, VaIka, para rezar por meu filho KuII, que eu amo, E não a ser pura, meu amor e forte.
The breath of Valka.
O breath of VaIka.
Kull, if Zareta dies, the breath of Valka will be lost forever, and Valusia will become a living hell.
KuII, se Zareta morrer, o breath of VaIka se perdera para sempre, e VaIusia será uma terra amaldiçoada.
After all we've done in Valka's name, look.
Apesar de tudo consegui em nome de VaIka, olha.
Forgive me, Valka.
Desculpa-me, VaIka.
No, Valka.
Não, VaIka.
The breath of Valka has died with her, and in moments, I will be invincible!
O breath of VaIka morreu com ela, e por momentos, serei invencível!
Gracious me!
Valka-me Deu?
Our friend Valka.
O teu amigo Valka.
Valka, you go behind in case he makes a run for it. Go.
Valka, vai por trás, caso queiram fugir.
Valka, no.
Valka, não.
Valka.
Valka.
Valka? Valka. Come on.
Valka, acorda.
Valka, come on!
Vem. - Valka, vem!
Speak to Valka about her.
Fala com Valka sobre ela.
Where's Valka?
- Onde está Valka?
Valka?
- Valka?
Whoa, whoa! Valka! Valka!
Valka!
Good luck, Valka.
Boa sorte, Valka. Adeus, Janusz.
You know, Valka talked of eating each other when we were in Siberia.
Sabias que o Valka falou em comer-nos uns aos outros na Sibéria?
Valka, run!
Valka, corre!
Valka!
Valka!
When Valka was taken and I went in search of her, could anyone have stopped me?
Quando Valka foi raptada, e fui atrás dela, alguém conseguia deter-me?
Valka knew somehow.
De algum modo, Valka sabia.