English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ V ] / Valves

Valves traducir portugués

294 traducción paralela
The seacocks are the valves to drain out the boat. They're always kept tight closed when you're afloat.
Bem, chaves de passo são as válvulas que drenam o barco, e precisam estar bem fechadas quando se está a navegar
Globe valves with fine threads on the spindles.
Válvulas esféricas com fios nos eixos.
Valves to you We've gone ashore
Válvulas para vocês Fomos para terra
Open the pressure valves wide.
Abra bem as válvulas de pressão.
- Get the valves in the back.
- Trate das válvulas atrás.
- How did the valves work? - Like a charm.
- Como estiveram as válvulas?
Open up three, five and seven oil valves.
Abrir as válvulas de óleo números três, cinco e sete.
- Seacock-- Oh, well, the seacocks are the valves to drain out the boat, and they're always kept tight closed when you're afloat.
Bem, chaves de passo são as válvulas que drenam o barco, e precisam estar bem fechadas quando se está a navegar
( soldier ) Valves opened. Gasoline released.
Válvulas abertas, gasolina libertada.
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
Os travões foram afinados ; A tubagem e as válvulas, revistas.
You, get to that gas truck and open all the valves.
Abre todas as válvulas do camião abastecedor.
Open guarding valves.
Abrir válvulas de protecção.
Mr Grant, open induction valves one and two.
Grant, abra as válvulas de indução 1 e 2.
Close valves.
Fechar válvulas.
That takes care of the valves.
Isso cuidará das válvulas.
- The drain valves open?
- As válvulas de purga estão abertas?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
As leituras dos instrumentos, mostram que o nosso principal suspeito tem um mau funcionamento na válvula cardíaca.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
Abri as válvulas de controlo para as nacelas.
Get the valves shut!
Fechem as válvulas!
Shut down inner valves...'
Válvulas internas fechadas.
'Closing inlet valves.
Fechando válvulas da doca.
For gas we used the leakage from the valves of pipelines along our way.
Usávamos como combustível o que pingava das válvulas das condutas.
Instead of a different carburator, I'll make holes in the valves... thus increasing it's power to 500, 600 cc... Then, it will fly.
Em vez de um carburador diferente, perfuro as válvulas e aumento em 5000 a 6000 cc... e a vai voar.
Not without tiranium to coat the valves.
Mas não sem o tirânio para revestir as válvulas.
- Shut the isolation valves.
- Fecha as valvulas de isolamento.
- Closing isolation valves.
- Fechando valvulas de isolamento.
He can just open the valves.
- Pode. Basta abrir as valvulas.
- Check feedwater valves!
- Verificar valvulas da agua!
You know while you were playing that just now I had the craziest fantasy that I couId rise up float right down the end of this cornet right through here through these valves right along this tube and give you a kiss.
Você sabe... agora enquanto você estava tocando... me veio em mente a mais louca fantasia que eu pudesse... imaginar... flutuando bem no final desta corneta... aqui através... através destas válvulas... ao longo deste tubo... vindo diretamente aos seus lábios... e te dando um beijo.
Check all valves.
Verificar todas as válvulas,
- Check all valves and closures.
- Verificar as válvulas exteriores,
Hull valves secured. Both planes read zero.
Válvulas do casco seguras, Leitura dos níveis zero,
- One of the valves is fractured!
- Uma das válvulas partiu-se!
Open the hydraulic valves to release the door locks when I tell you.
Abra as válvulas, de modo a destrancar a porta quando eu disser.
Yes, close the valves and expelled gas to come down.
Sim, fechar as válvulas e expelir o gás para descer.
The valves need grinding, we took the radiator out of an old Wyllis.
As válvulas precisam de ser afinadas, e tirámos o radiador de um velho Wyllis.
Let's see how the valves and seals hold up.
Vamos ver o quanto as válvulas e selos aguentam.
Check hull valves.
Fechem as escotilhas superiores!
Check hull valves.
Verifiquem as válvulas de retenção do casco.
Check all hull valves and closures.
Verifica todas as válvulas do casco e escotilhas.
Depth-gauge hull valves secured.
válvulas de medidor de profundidade em ordem.
- Valves 5 to 1 5 are open.
- As válvulas 5 a 15 estão abertas.
Wells report valves open and ready to receive water.
Os poços reportam válvulas abertas e prontas a receber água. Bom.
Good. Open valves 1 6 to 25.
Abra as válvulas 16 a 25.
- Valves to wells 26 to 30 open, sir.
- Válvulas para 26 a 30, senhor. - Certo.
All outboard valves fully locked, sir.
Todas as válvulas fora de bordo trancadas, senhor.
Rings and valves, $ 900.
Segmentos e válvulas, $ 900.
All right, we have to knock off these valves, simultaneously.
Muito bem, temos de abrir estas válvulas ao mesmo tempo. Venha.
These all important double-valves with the automatic self-adjusting slots are drawn only on this plan which has been returned.
Estas fulcrais válvulas duplas com ranhuras automáticas ajustáveis só estão desenhadas neste plano que foi devolvido.
Open valves.
Abram as válvulas!
On the cart here, we got two manometers with flow valves here and here to regulate gas.
Aqui no carrinho, temos dois manómetros...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]