Vanquish traducir portugués
489 traducción paralela
Only faith can vanquish death!
Apenas a Fé pode derrotar a morte!
We vanquish evil.
Nós vencemos o mal.
Macbeth shall never vanquish'd be until Great Birnam wood to high Dunsinane hill. Shall come against him.
Macbeth... jamais será derrotado... até que o grande bosque de Birnam... até o alto da colina Dunsinane... marche contra ele.
Macbeth shall never vanquish'd be til Birnam forest come to Dunsinane.
Macbeth jamais será vencido... até que a floresta de Birnam chegue a Dunsinane.
I should like to vanquish you, Marcus.
Gostaria de te conquistar, Marcus.
With this sword, may you vanquish all our enemies.
Com esta espada você pode derrotar nossos inimigos.
This was the most unkindest cut of all for when the noble Caesar saw him stab, ingratitude, more strong than traitors'arms, quite vanquish'd him.
Foi o mais cruel dos golpes... pois quando César percebeu a ingratidão... esta o venceu impiedosamente.
Fire will not vanquish vampires!
O fogo não mata os vampiros.
"Do you want to vanquish your foes?"
"Quer vencer os seus inimigos?"
¤ I will vanquish you...!
Vencerei...!
¤ Vanquish!
Vencerei!
Vanquish...! ¤
Vencerei...!
Together we will vanquish the foul foe!
Juntos venceremos ao astuto inimigo!
With this tool, we vanquish the impossible.
Com este instrumento, conquistamos o impossível.
Commander, did you vanquish the Nibblepibblies?
Mas, Comandante, subjugou os Nibblepibblies?
No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, because you just made them up.
Não, Lorde Pigmot, não subjuguei os Nibblepibblies, porque acabou de inventá-los.
If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and pride, that would vanquish the self-loathing beast, or at least debilitate it long enough for us to get off this psi-moon.
Se o fizermos sentir-se bem consigo próprio, de alguma maneira restaurar a sua auto-estima e orgulho, isso mataria imediatamente a besta do ódio-próprio, ou pelo menos enfraquecê-la-ia para que pudéssemos fugir desta psi-lua.
There's only war... Death..., victory... and vanquish.
Só há guerra morte, vitória e conquistas.
It's a war, and it's costing both sides a great deal of money and vanquish.
Isto é uma guerra que está a custar grandes somas de dinheiro e angustia a ambas as partes.
A people united and solidary No force can vanquish,
Gente unida e solidária não tem força que derrote
A people united and solidary No force can vanquish
Gente unida e solidária não tem força que derrote
No force can vanquish
Não tem força que derrote
A people united and solidary No force can vanquish. Always loyalist,
Gente unida e solidária no tem força que derrote sempre lista sempre unida remando no mesmo bote
They came here to vanquish us - riding a wave of Manta ships to our world.
Vieram cá para nos conquistarem. Mandaram uma vaga de naves Manta para o nosso mundo.
South American tribe, the Zenzera, long thought to be extinct. They made a deal with Satan to vanquish their enemies.
Uma tribo sul-americana, julgada extinta, os Zenzera, fizeram um acordo com Satanás para vencer os inimigos.
Just until you vanquish the troll.
Só até derrotares o duende.
I couldn't vanquish the troll in pants?
E não podia derrotar o duende de calças?
I'm supposed to vanquish the troll.
É suposto derrotar o duende.
Should he gain all three powers, he will be impossible to vanquish.
Se ele ganhar os três poderes... Será impossível vencê-lo.
With them... we will vanquish.
É graças a eles... que poderemos vencer.
Depends on whether you've learned enough to vanquish them first.
Depende, do facto de teres aprendido o suficiente para destrui-las primeira.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Entretanto, Tenho de vasculhar no Livro das sombras, Descobrir uma maneira de destruir este demónio do tempo antes que ele mate o Andy.
Does it say how to vanquish him?
Diz aí como destrui-lo?
Good thing we didn't have to use our powers to vanquish her, otherwise Clay would've seen it.
Uma coisa boa foi não termos de usar os nossos poderes para acabar com ela senão o Clay teria visto.
How to vanquish the demon isn't in The Book of Shadows. It's in Grams'story.
Como acabar com este demónio não está no Livro das Sombras, está na história da avó.
Any tips on how to vanquish a darklighter in case we run into him?
Alguma dica como derrotar um Luz Negra, para o caso de o vermos?
We need to get her back here and we need to find a spell to vanquish darklighter.
Temos que trazê-la para cá e precisamos de achar um feitiço para derrotar Luz Negras.
All right, look, I just wanna find this Sam guy, see what he knows about the demon, vanquish it and get on with our lives.
Está bem, ouçam. Só quero encontrar o tal Sam... ver o que ele sabe sobre o demónio, derrotá-lo e seguir com a minha vida.
And then I'm gonna need for you to tell me how Mom was gonna vanquish this thing.
Depois, vou precisar que me diga como é que a mãe ia derrotar esta coisa.
How was Mom gonna vanquish it?
Como é que a mãe ia destruir o demónio?
The only way to vanquish him in your time would be for me to unbless the ring and take away its immunity.
A única forma de o destruir no vosso tempo é eu tirar a benção ao anel para lhe tirar a imunidade.
So you want us to find her and vanquish her.
Então, queres que a encontramos e banamos.
The big deal is you can't vanquish her.
Vocês não a conseguem banir.
And your destiny is to vanquish the evil witch Tuatha.
E o teu destino é banir a bruxa má Tuatha.
If she gets the wand from you, she becomes invincible, and you will not be able to vanquish her.
Se ela te tirar a varinha, torna-se invencível, e tu não a poderás banir.
Hey, you guys, since we don't know how to vanquish the ghost, we have to try to stop him from killing his next victim.
Já que não sabemos como vencer um fantasma... temos que o tentar impedir que mate a sua próxima vitima.
The power of three can't vanquish him.
O Poder das Três não o detem.
Well, it's the same story. One of us has to literally die in order to vanquish the evil spirit.
Uma de nós tem que morrer literalmente para poder vencer o espirito maligno.
The Book didn't say how to vanquish them?
O Livro não dizia como os banir?
Freeze him, prick him and then vanquish him if necessary.
Congelá-lo, picá-lo e depois destruí-lo, se for necessário.
But if we can vanquish his brothers before he turns, we might be able to save him.
Sei o que ele é, mas se matarmos os irmãos antes que se transforme, podemos salvá-lo.