Vertebral traducir portugués
281 traducción paralela
Organically sound, his paralysis is as real as if were caused by a spinal lesion.
Fisicamente saudável, a sua paralisia é tão real como se fosse causada por lesão vertebral. Mas é totalmente psicológica.
It happens friend to be an electric blood reverser and spine manipulator. It helps to reverse the blood.
É um aparelho eléctrico de renovação sanguínea e estimulador da coluna vertebral, ajuda a renovar o sangue.
The other penetrating the peritoneum and lodging against the spine.
A outra penetrou o peritônio e alojou-se contra a coluna vertebral.
That it's strong enough to shatter the spinal column, we know.
É forte o suficiente para quebrar nossa coluna vertebral.
It must cover almost the entire backbone.
Deve cobrir quase toda a coluna vertebral.
Milord fell back on the saddle during a jump and broke Frou-Frou's spine.
Milord caiu novamente da sela durante um salto e quebrou a vertebral da Frou-Frou!
"Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless easily dominated, no sense of humour tedious company and irrepressibly drab and awful."
"Sem imaginação, tímido, falta de iniciativa, sem coluna vertebral, facilmente dominado, sem sentido de humor, companhia chata e irreprimivelmente pardacento e terrível."
Torn muscles, perforated armpits, head sewn back together, damaged spinal column, Broken clavicle, punctured lung...
Músculo intercostal rasgado, axilas perfuradas, cabeça quebrada, coluna vertebral com danos, clavícula ruim, pleura aberta...
Hideo grabbed them cut him on the back with the sword right across the spine.
Hideo agarrou-as e cortou-o as costas com a espada atingindo-o a coluna vertebral.
As for me, hey, I was the youngest kid in the history of the school to graduate in traction.
Quando a mim, fui o primeiro da escola a formar-me em tração vertebral.
It opens up receptors in the brain and the spine... and that allows the Videodrome signal to sink in.
Abre os receptores do cérebro e da coluna vertebral. Permite que o sinal seja absorvido.
They conclude that Zelig's malady... can be traced to poor alignment of the vertebrae.
Concluem que o mal de Zelig... se deve a um desalinhamento vertebral.
I have a curvature of the spine. I can't sleep on this thing.
Eu tenho uma curvatura na coluna vertebral, não posso dormir aqui.
They probably figured you got hit by a truck, spinal damage, case closed.
Pensaram que levou uma pancada do camião, dano vertebral, caso encerrado.
Spinal surgery is risky business.
A cirurgia à coluna vertebral é arriscada.
- They did the work on my spine? - Yeah.
Eles operaram a minha coluna vertebral?
It's spread to the spinal column.
Espalhou-se para a coluna vertebral.
And just recently, King Willie, the drug lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal column torn from the body.
E recentemente Rei Willie, o barão da droga, achado num beco com sua cabeça decepada e a coluna vertebral arrancada do corpo.
- Replace his entire spine?
- Substituir sua coluna vertebral?
Adds a little spine. Long life.
Adiciona um pouco à coluna vertebral... da vida.
His spinal column has been broken in three places.
Sua coluna vertebral superior foi quebrada em 3 lugares. Parece que ele foi atacado por algum tipo de animal...
There's a depression. A deformity of C-7.
Tem uma depressão na coluna vertebral.
Vertebral bodies are in good alignment.
Bom alinhamento vertebral.
Fused vertebrae, prep him for surgery.
Fusão vertebral, prepare-o para cirurgia.
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
Ele está sofrendo de uma severa desidratação, com dano na coluna vertebral.
We have a female, late 20s, leg fracture... possible vertebral fracture with internal bleeding.
Temos uma jovem na casa dos 20 anos. Tem a perna e uma vértebra partida, e hemorragias internas.
First, Mr. Burns'chiropractors perform a slight spinal adjustment.
Os terapeutas do Mr. Burns começam por ajustar a coluna vertebral.
You haven't always had a spinal column.
Nem sempre teve coluna vertebral.
We had to neutralize the neuro-transceiver in your upper spinal column.
Tivemos que neutralizar o neuro-transreceptor da sua coluna vertebral.
Which is interesting because you can... actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.
A mente retrocede horrorizada, incapaz de comunicar com a coluna vertebral Até é interessante porque nos vemos a agir desta forma terrível, mas não conseguimos controlar o processo.
I've always thought of my spine as incredibly personal.
Sempre pensei que minha coluna vertebral é algo muito pessoal.
I could be giving you a spanking and accidentally snap your spinal cord.
Eu poderia dar-lhe uma palmada e acidentalmente bater na sua coluna vertebral.
In other words, he's got a spine of a 90-year-old woman.
Em outras palavras, tem a coluna vertebral de uma mulher de 90 anos.
That thing in my spine is a "him"?
Essa coisa em minha coluna vertebral é um "ele"?
It's injected some kind of nerve toxin into my spinal column. Now so I don't feel much.
Injectou-me um tipo de toxina na coluna vertebral, por isso estou quase insensível.
Mm-hmm. Six years in the Delta Quadrant and nothing has ever scared me as much as hearing our baby had a problem. It's not much of a problem.
Se você pode projectar uma imagem da coluna vertebral podia usar os dados genéticos dela para nos mostrar a criança inteira?
Her individuality, her...
Como a curvatura da coluna vertebral?
Chest x-ray, T and L spine.
Raio-X ao tórax, coluna vertebral.
It's clearly vascular, not skeletal.
Errado. Ele é claramente vascular e não vertebral.
Spinal column was broken, as were the collarbone and two ribs.
A coluna vertebral foi partida, tal como a clavícula e duas costelas.
Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain... are the most effective methods.
Separa a parte superior da coluna vertebral ou com um traumatismo no cérebro. São os métodos mais eficazes.
Fish swim by flexing their spines from side to side like this shark.
Os peixes nadam pela flexão da coluna vertebral de lado a lado... como este tubarão.
And, as it turns out in the same way that land mammals use their spines when running.
E, constata-se, da mesma maneira que os mamíferos terrestres... usam a coluna vertebral, quando correm.
It's the only one with an internal nerve cord resembling a spine.
É o único com um cordão nervoso interno que lembra uma coluna vertebral.
As it exit ed the aorta, it struck the vertebral column and then was swept down to the base of the aorta where I recovered it here at the lumbar region.
Quando saiu da aorta, atingiu a coluna vertebral e desceu até à base da aorta, de onde a retirei, na zona lombar.
The sudden forced rotation of the neck tears the vertebral artery, and blood pours out into the surrounding soft tissue.
A súbita rotação forçada do pescoço rasga a artéria vertebral e o sangue flui para o tecido mole envolvente.
Same trauma here in the vertebrel.
Observa-se o mesmo tipo de lesão na região vertebral.
No indication of a spinal cord injury.
Não há danos na coluna vertebral.
Maybe a backbone.
Talvez uma coluna vertebral.
Spinal column feels right.
A coluna vertebral parece estar bem.
Oh, she's beautiful.
Isto é uma perspectiva holográfica da coluna vertebral de seu bebé... com aproximadamente, 10 meses de idade.