English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ V ] / Vestigial

Vestigial traducir portugués

63 traducción paralela
Vestigial, archaeological, redundant.
Resquícios, peças arqueológicas redundantes.
But it's my guess that there's still vestigial interest in the folklore of Iceland.
Mas, em minha opinião, ainda há um interesse residual no folclore da Islândia.
Vestigial.
Residual.
The dwarf creatures are the by-product of the process, left with only a vestigial part of the cerebral cortex.
Os anões são o subproduto do processo,... deixados para trás têm apenas uma parte rudimentar do córtex cerebral.
Its vestigial features seem parasitic, but it has primate physiology.
Tem características de um parasita, mas a fisionomia é de um primata.
Are they merely vestigial or are they functional now?
São vestígios ou funcionam mesmo?
The changes in his DNA are consistent with the evolutionary development of the human genotype observed over the past four million years... increased brain capacity, the loss of vestigial organs...
As mudanças no X dele são consistentes com o desenvolvimento evolutivo do genotipo humano observados nos últimos quatro milhões de anos passados... aumento da capacidade cerebral, a perda de vestígios de órgãos...
You know, with this equipment, I have been able to capture phantom images..... of whole leaves that were cut in half,..... or the vestigial image of a lizard's tail long after it's been cutoff.
Com este equipamento, consegui captar imagens fantasma de folhas que foram cortadas ao meio ou a imagem residual do rabo de uma lagartixa muito depois de ter sido cortada.
- Vestigial tails don't interest you?
- As caudas vestigiais não te interessam?
Everybody who wants an eyeball or a spine or a vestigial tail will be after you.
Quem quiser um olho, ou uma coluna, ou um vestígio de cauda, vai querer-te. Não quero isso.
There were vestigial organs in my hands called Shaqarava, but the longer I'm on Earth, the more human I become.
Havia órgãos vestigiais nas minhas mãos chamados Shaqarava, mas, quanto mais fico na Terra, mas humano fico.
There were vestigial organs in my hands called Shaqarava but the longer I'm on Earth, the more human I become.
Havia órgãos vestigiais nas minhas mãos chamados Shaqarava, mas... Quando mais fico na Terra, mais humano me torno.
I couldn't stop thinking about it. This is a city where gay men are so out, they're in where women are so chronically single, ovaries may be the next vestigial organ.
Nesta cidade, os homens gay são tão visíveis que estão na moda, as mulheres, tão solteiras, que os ovários podem ser o próximo órgão atrofiado.
He's got a vestigial toe pad on his front paws, right there.
Ele tem aqui uma almofada do dedo vestigial nas patas da frente.
It's a vestigial tail.
É uma cauda atrofiada.
Forgive the disarray. Kolinahr encourages members of our order to face their vestigial emotions.
O Kolinahr encoraja os membros da ordem a enfrentar as emoções residuais.
Enough linked genes must have remained for Talyn to grow a vestigial Pilot facility.
Devem ter restado genes suficientes para Talyn criar uma câmara.
It's just a... vestigial word for a feeling you've never felt.
Não passa do vestígio... de uma palavra, para um sentimento que nunca sentiste.
Well, that's just a trace amount.
É apenas uma quantidade vestigial.
"Day" is a vestigial mode of time measurement based on solar cycles.
- River, foste tu? - "Dia" é um termo vestigial de medida de tempo baseado em ciclos solares.
"Day" is a vestigial mode of time measurement based on solar cycles.
Os dias são um modo vestigial de medição do tempo baseado nos ciclos solares.
I think out of self-defense her ears have become vestigial organs.
Acho que, por defesa, os ouvidos dela tornaram-se órgãos vestigiais.
It must have a vestigial air lung.
Deve ter um pulmão de ar rudimentar.
I was born with a vestigial penis. That means a penis hanging outside the body.
"A Bebé Peggy está numa corrida a três pernas contra o tempo".
Now there's just a big old scar.
Nasci com um "pénis vestigial".
Huh.! Says here Andy Bauer was born with a vestigial tail.
Diz aqui que Andy Bauer nasceu com uma cauda vestigial.
The last girl my mom set me up with had a mustache and a vestigial tail.
A última garota que minha mãe me arrumou tinha um bigode e um vestígio de rabo.
"I'm sorry" doesn't make up for leaving me in a hotel room with a girl who had a vestigial penis.
"Lamento muito" não vai me compensar de me teres deixado num quarto de hotel com uma mulher com vestígios de um pénis.
You cannot tell Morrie, but did you know that he was born with a little teeny, tiny vestigial tail?
Não podes dizer nada ao Morrie. Mas sabias que ele nasceu com uma pequena cauda vestigial?
Broke My Vestigial Appendage.
Rebentou o meu apêndice vestigial.
Hind legs on whales. vestigial tails on babies.
Pernas traseiras nas baleias. Caudas vestigiais em bebês.
Despite whatever vestigial attraction my body may feel for you my brain knows better, and yours should too.
Apesar de qualquer atracção que o meu corpo sentiu por ti, o meu cérebro é mais esperto. E o teu também devia ser.
When a baby's this late, it has time to grow vestigial hair, from the time that we were monkeys.
Às vezes, os bebés demoram a nascer e apresentam vestígios de pêlos. Resquícios do tempo de quando éramos macacos.
The hair is just vestigial, as I tried to tell your wife.
Os pêlos são vestígios, como eu disse à sua esposa.
It's hard with your vestigial arm.
É difícil, com o teu braço vestigial.
I was born with a vestigial penis. That means a penis hanging outside the body.
Nasci com um pénis vestigial, isto é, pendurado no exterior do corpo.
What about the tail- - do you think it's a cosmetic implant as well?
Então e a cauda? Achas que também é um implante cosmético? - Vestigial.
It's a vestigial tail.
É uma cauda vestigial.
Yes, uh, vestigial, the doctors called it.
Sim, vestigial, os médicos chamavam-lhe isso.
Radiating microfractures in the cartilage of the victim's vestigial tail.
Microfracturas a irradiar na cartilagem da extremidade vestigial da vítima.
They think they're so bad-ass just'cause Ron had a vestigial tail and spinal meningitis.
Acham-se muito fixes, porque o Ron tinha uma cauda vestigial e meningite espinal.
Ben could have had that tail.
O Ben podia ter tido cauda vestigial.
Just as I make the commitment to preserving my body, I am betrayed by my appendix, a vestigial organ.
Assim que me comprometo em preservar o meu corpo, sou traído pelo meu apêndice, um órgão vestigial.
I have a vestigial nipple under my arm.
Tenho um terceiro mamilo no meu sovaco.
So, what you're seeing is the vestigial heat pattern.
O que estão vendo são vestígios de padrão de calor. - O que são aquelas manchas?
The limbic system is vestigial. And yet his is substantially enlarged.
O sistema límbico é vestigial, porém o dele está substancialmente aumentado.
In this day and age a landline is like an appendix or a vestigial tail. I don't know why you care anyway.
Hoje em dia, o telefone fixo é como um apêndice ou uma cauda residual.
It's the antenna and front vestigial wing of a C /'mex hem / pterus.
É a antena e vestígios da asa dianteira de uma Cimex hemipterus.
It appears you have a subcutaneous vestigial twin growing on your neck.
Parece que tem um gémeo vestigial subcutâneo a crescer no seu pescoço.
Noise left over from the big bang.
O ruído vestigial do Big Bang.
Is violence in movies and sex on TV
- S12E02 Vestigial Peter

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]