Viajar traducir portugués
7,238 traducción paralela
Yeah, we'll see.
Sim, vamos ver. Quando vais viajar?
Always better to pack light.
É melhor viajar com pouca bagagem.
I helped interview this witness who goes to my old high school and it totally sent me into a time warp.
Ajudei a interrogar uma testemunha que anda na minha antiga escola e fez-me viajar no tempo.
- And I'm not traveling.
- E eu não vou viajar.
Until the day I was traveling to another village to pick up a child and I was stopped at a roadblock and, uh, taken captive.
Até ao dia em que estava a viajar para outra vila para ir buscar uma criança e fui parada num bloqueio e mantida em cativeiro.
He's traveling in Greece.
Está a viajar pela Grécia. Porque é que não entramos?
Took time off to travel.
Tirou um tempo para viajar.
Call it wanderlust.
Chame de gosto por viajar.
Travel, chicks, anything I needed.
Viajar, raparigas, tudo o que eu precisasse.
Dean. Andrew's not using power lines to move, he's using Wi-Fi.
Dean, o Andrew não está a usar os cabos para viajar, mas o Wi-Fi.
_
Lembre-se de dormir antes de ir viajar amanhã.
I'm sailing to New York City.
Vou viajar de barco para Nova Iorque.
- I'm sailing to New York City.
Vou viajar para Nova Iorque.
My father set me free at 15 with enough money to travel.
O meu pai libertou-me aos 15 anos com dinheiro suficiente para viajar.
No Tory would be crazy enough to travel it.
Nenhum conservador seria louco o suficiente para viajar nelas.
There could be a very innocent explanation for him taking off.
Deve haver uma explicação muito inocente para ele viajar.
Troy was planning a trip to South Africa.
Repara. O Troy planeava viajar para a África do Sul.
Now, tonight, we are staging one of our important races, between the car, public transport, a bicycle and Jeremy's rather fanciful belief that we should travel everywhere on rivers.
Agora, hoje, estamos numa das nossas corridas mais importantes, entre carro, transportes públicos e uma bicicleta e a ideia parva do Jeremy que deviamos viajar para qualquer lado Nos rios.
Well, look at the parent,'cause that person is holding a crying baby on a plane, which means they've been traveling with a baby all day, which means they have a baby, okay?
Bem, olhem para o pai, porque aquela pessoa está a pegar num bebé a chorar num avião, o que quer dizer que andaram a viajar com um bebé o dia todo, o que quer dizer que têm um bebé. Está bem?
Driving through the Wuyi region, all you could smell is the burning cedar they use to smoke leaves.
A viajar pela região de Wuyi, só se sentia o cheiro a cedro a queimar que usam para folhas.
To save the planet, we had to travel into the heart of darkness. The ship buried deep under the town of Defiance.
Para salvar o planeta tivemos de viajar até ao coração da escuridão, até à nave enterrada bem debaixo da cidade de Defiance.
We can travel together once we've eaten and rested.
Podemos viajar juntos, depois de comer e descansar.
We will travel into deep space and search for them.
Vamos viajar para o espaço profundo para os procurar.
You will travel to Defiance with Datak.
Irás viajar para Defiance com o Datak.
We need to know how many wish to travel, and we need to begin embarkations almost immediately.
Precisamos saber quantos gostariam de viajar, e precisamos de começar os embarques quase imediatamente.
It's the safest way to travel.
É a forma mais segura de viajar.
Your clone could travel into the center of a star, and you'd be perfectly fine.
O seu clone poderia viajar até ao centro de uma estrela, e ficaria perfeitamente bem.
Unbelievable. And the ability to travel everywhere, like, that's awesome.
E posso viajar para onde quiser.
I had hoped to sail to Annapolis Royal in Nova Scotia, since that was where Chekura's ship had been heading, but there was only one ship for me to take, and it was going to Shelburne.
Tinha a esperança em viajar para Annapolis Royal, na Nova Escócia, já que era para onde o navio do Chekura tinha ido, mas, apenas havia um navio disponível, e ia para Shelburne.
Didn't you ever dream about time travel?
Nunca nem sequer sonhaste em viajar no tempo?
The ascendant can't travel between worlds, which means we got to find its mirror image here in 1903.
O Ascendente não pode viajar por entre mundos, ou seja, temos de encontrar a imagem-espelho dele aqui em 1903.
I head out to training camp this afternoon.
Vou viajar esta tarde.
Be sure she's ready to travel.
- Prepare-a para viajar. - Vamos, Diana.
Any private plane, that should be traveling with a very small child.
Qualquer jacto particular... Vão viajar com uma criança.
This morning I thought I was going away with him for two weeks.
Pensei que ia viajar com ele durante duas semanas.
You're tripping now, bro.
Estás a viajar, amigo.
This is called traveling.
Isso é que é viajar.
A man with such a wide range of specialities, traveling the world, could be anyone.
Um homem com tantas especialidades, a viajar pelo mundo, pode ser qualquer um.
You, Ezekiel, you could travel the world, every inch of it.
O Ezekiel, pode viajar pelo mundo, cada centímetro dele.
- I'm going to hate time travel, aren't I?
- Vou odiar viajar no tempo, certo?
Then we'd have to go back and we wouldn't stop Prospero.
- não parávamos o Prospero... - Vou mesmo odiar viajar no tempo.
- We can travel through time?
Podemos viajar no tempo?
Eve, anybody could time travel, just in one direction.
Qualquer um pode viajar no tempo mas só numa direcção.
You will not be traveling to Johannesburg.
Não vais viajar para Joanesburgo.
He was out of the state the night Maria went missing.
Ele estava a viajar, na noite que a Maria desapareceu.
He's traveling through the Beol Asteroid Cluster to avoid detection by the Nova Corps.
Ele está a viajar pelo Cluster do Asteroide Beol para evitar ser detectado pela Corporação Nova.
I mean, you might have to travel more, which is time away from Phil.
É provável que tenhas de viajar mais e estar mais tempo longe do Phil.
I.D.'d two men traveling together.
Identificamos dois homens a viajar juntos.
Okay. Season started and I was on the road a lot.
A temporada começou e eu estava sempre a viajar.
Are you going on a trip with the family?
Vai viajar com a família?
( sucking through straw ) My daughter is traveling with me.
A minha filha está a viajar comigo.