Vieux traducir portugués
33 traducción paralela
"Johnnie, you're in luck, mon vieux Your friend Albert is expect you!"
"Estás com sorte, meu velho, o teu amigo Albert espera-te!"
Max! Mon vieux!
Max!
- C'est vieux femme - votre amie?
Tua mãe!
Be careful, mon vieux.
Cuidado.
Mastropiero had worked as silent movies piano accompanist,... at the celebrated "Vieux Royal," the customary meeting-house... of the intellectual avant-garde.
Mastropiero havía trabalhado como pianista acompanhante do cinema mudo,... no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunir-se... - a avant-garde intelectual.
Of course, I can get you an end users certificate, mon vieux.
É claro que posso arranjar um certificado de utilizador, meu velho.
That I drive to Bois Vieux.
Que eu guie até Bois Vieux.
Let's grab something to drink, then I'll drive to Bois Vieux.
Vamos buscar alguma coisa para beber, então eu guio até Bois Vieux.
To Anduze, Bois Vieux.
Para Anduze, Bois Vieux.
Le Vieux Fusil.
o Vieux Fusil.
Paris is out. Vieux jeu. It's a literary mausoleum.
Paris acabou, é vieux jeu, um mausoléu literário.
"Paris is out. Vieux jeu."
"Paris acabou, é vieux jeu!"
"Paris is out. Vieux jeu."
- "Paris acabou, é vieux jeu!"
Mastropiero, living in Paris, had worked as a piano accompanist for silent movies, at the celebrated "Vieux Royal," where he usually met the intellectual avant-garde.
Mastropiero, vivendo em París, havia trabalhado como pianista acompanhante de cinema mudo, no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunirse a avant garde intelectual.
Target heading for Vieux Nice.
Alvo em direcçäo à Nice antiga.
Ecoute, mon vieux, no one at the embassy nothing would order the Pizza Hut.
Ecoute, mon vieux, ninguém na embaixada encomendaria nada à Pizza Hut.
Suppose you invite him to dinner at the Vieux Moulin, say between 9.00 and 9.30.
Digamos que o convidava para jantar, no "Vieux Moulin", entre as 21h e as 21h30.
Vieux Moulin it is.
No Vieux Moulin, então.
And the patron of the Vieux Moulin told me that night you asked for a table for one. Not two.
Bertrand, do Vieux Moulin contou-me que naquela noite o senhor pediu mesa para uma pessoa não para duas.
Grand Vieux says there's a legend called Le Gardien de L'Anse Noire.
O Grand Vieux diz que há uma lenda chamada Le Gardien de L'Anse Noire.
Or maybe Grand Vieux is just a crazy old Cajun.
Ou talvez o Grand Vieux seja apenas um velho índio maluco.
Grand Vieux says they got another name for that spirit :
O Grand Vieux diz que o espírito também tem outro nome :
On your return from England go to the Neauphle-le-Vieux, to get an old debt from the nobles de Cressay.
Quando regressardes da Inglaterra, farás um pequeno desvio por Neauphle-le-Vieux. Para cobrar uma velha dívida que temos com os Srs. de Cressay.
Colonel Carbury. Mon vieux.
Coronel Carbury, mon vieux.
An escort awaits me at Vieux-Sec.
Uma escolta espera-me em Vieux-Sec.
Madame Rice and Madame Clayton, mon vieux, are not mother and daughter.
Mme Rice e Mme Clayton, mon vieux, não são mãe e filha.
Nightclubs, Vieux-Lille, restaurants.
Vamos a bares em Vieux-Lille, a restaurantes...
We're neighbors, from the local fire station.
Visita de vizinhos. Viemos da rua Vieux Colombié.
That ought to be good after a few Vieux Carrés.
Isso deve ser bom após alguns "Vieux Carré".
Krewe De Vieux, Druids, Sparta, King Arthur and Barkus, then tonight Orpheus.
Grupo dos Velhos, Druídas, Esparta, Rei Artur e Barco, e hoje à noite, Orfeu.
Vieux Moulin secondary.
- Esc. Sec. de Vieux Moulin.
My mum is friends with the old headmistress at Vieux Moulin.
A minha mãe é amiga da velha diretora de Vieux Moulin.
- 9.00, Vieux Moulin.
Às 21 h no Vieux Moulin. - Excelente ideia.