Vinegar traducir portugués
446 traducción paralela
You can catch more flies with molasses than you can with vinegar.
Bem, caçam-se mais moscas com açúcar, do que com vinagre.
Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine- -
Cinquenta sacos de arroz, 20 quilos de passas, 15 quilos de cacau, 18 tonéis de vinagre, 50 jarros de vinho...
This boy's full of fire and vinegar, Matt.
Este rapaz está cheio de energia, Matt.
If I was in the Sahara Desert, dying of thirst, you'd bring me vinegar.
Diga, se eu estivesse no deserto do Saara, a morrer de sede, você dar-me-ia vinagre.
Yeah, all we do is walk up that hill... and there's Vinegar Joe Stilwell, waiting for us with a fistful of medals.
Só temos de subir aquele monte... e teremos o Vinegar Joe Stilwell à nossa espera, cheio de medalhas.
And how about some pepper and salt and vinegar, eh?
E também que tal pimenta, e vinagre e sal?
Vinegar, like the rest of it.
Vinagre, como o outro.
We Texans like a little vinegar with our greens. It gives them flavor.
Nós, os texanos, gostamos de algum vinagre na salada.
- I got some oil and Vinegar.
- Óleo e vinagre.
You're sure you still want it that way, no oil, no vinegar, no dressing, nothing?
Tem certeza que quer isso assim, sem azeite ou vinagre, sem nada?
That's exactly why I keep her around because she's full of vinegar.
É exatamente por isso que a mantenho por perto porque ela está cheia de vinagre.
We'll skin him alive and dunk him in vinegar.
Tiraremos sua pele vivo e jogaremos vinagre.
Rub his temples and hands with salt and vinegar, and place a warm wooden lid on his belly.
Esfregue a testa dele com sal e vinagre... e ponha uma coberta sobre a barriga dele.
- And a smidgin of vinegar.
- E um pouco de vinagre.
- What, surrender? - Yes. Do you want to Kiowas to devour our scalps with vinegar and onions?
- Parece que gostas que os Kiowas tirem o vosso couro cabeludo.
I'd like the chef salad, vinegar, no oil.
Quero uma salada do chefe com vinagre, sem azeite.
Mustard and vinegar?
Mostarda e vinagre!
Invented something for arthritis based on vinegar, saffron and nutmeg.
E inventou um xarope para a artrite, à base de vinagre, açafrão e noz moscada.
He should have taken your head off... and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum!
Ele devia ter-te decapitado, posto a cabeça num balde de vinagre e mandado para um museu!
He's just young, full of piss and vinegar, like you was.
Ele é jovem, cheio de esperança como tu eras.
" You'll never turn the vinegar To jam, Mein Herr
Você nunca conseguirá transformar o vinagre em mel, Mein Herr
I don't care if Vinegar Joe out there does hear me.
Não me importa que aquela mulher azeda me ouça.
And, honey, continue with the vinegar massage.
Querida, continua a massagem de vinagre.
You ought to wash it off in vinegar.
Devia lavá-Io com vinagre.
You're full of piss and vinegar today.
Estás cheio de fel.
The dressing of oil and vinegar with just a kiss of garlic.
Molho de azeite e vinagre com um pouco de alho.
You know, Bond, you're such a real lady on the outside. You're full of vim and vinegar on the inside.
Sabe, Bond, é uma verdadeira Sra por fora, e por dentro é rija como tudo.
I've forgotten the effluviums of a slave ship when not filtered through vinegar.
Já não me lembrava do fedor dos barcos de escravos quando não é filtado por vinagre.
And instead of the usual smell of pear drops, vinegar.
E em vez do cheiro habitual, cheirava a vinagre.
She sure is full of piss and vinegar today, ain't she?
Ela é amargurada e perdida.
You have to soak your hands in vinegar and rub them with salt.
Tens de ensopar as mãos em vinagre e espalhar-lhes sal.
It's vinegar you fool.
É vinagre, parvo.
It be hanging in the bathroom on a coat hanger, smell like vinegar.
Certo? Pendurados na casa de banho, no cabide. A cheirar como vinagre.
Help yourself to salt and vinegar.
Tira sal e vinagre.
Vinegar!
Vinagre!
Where's the vinegar?
Onde é que está o vinagre?
There's too much vinegar.
Tem vinagre a mais.
I saw some vinegar here.
Vi vinagre por aqui.
Actually, vinegar works better. But there's enough acid in this stuff to act as a catalyst, so I think Jack's wine comes close enough.
Na verdade, vinagre seria melhor, mas há ácido suficiente para servir de catalisador, por isso, acho que o vinho do Jack serve.
- You Honor's vinegar purge. - Another!
- A purga de vinagre de vossa Excelência.
-... vinegar, and we have the recipe for a very unpleasant surprise.
- Vinagre... E temos a receita para uma surpresa muito desagradável.
Make a bran and vinegar poultice.
Faz um emplastro de farelo e vinagre.
There's half a bag of soggy smoky bacon crisps, a tin of mustard powder, three water biscuits, a brown lemon, two bottles of vinegar and a tube of Bonjela gum ointment.
Temos meio saco de batatas fritas moles, uma lata de mostarda em pó, 3 bolachas de água e sal, um limão castanho, duas garrafas de vinagre e um tubo de pasta dos dentes.
and a bottle of vinegar lying around.
Uma garrafa de vinagre posta algures.
Anchovies in garlic vinegar.
Anchovas em vinagre de alho.
Buy your precious Vinegar
Compre aqui vinagre!
In a bowl, you mix the vinegar with the blood, which must be still warm to prevent coagulation...
Mistura-se o vinagre na tigela, com o sangue ainda quente para não criar o coágulo...
Too much vinegar.
Demasiado vinagre.
Well, I'd say mustard or vinegar.
- Bem, diria mostarda ou vinagre.
Vinegar?
- Sim?
- Vinegar. Pepper.
- Vinagre?