Você traducir portugués
415,739 traducción paralela
Made to service a dozen guys like you every day, seven days a week.
Obrigadas a "satisfazer" tipos como você todos os dias, sete dias por semana.
But you figured that out, didn't you?
Mas... você descobriu isso, não foi?
The trouble is, you may be an ex-junkie, but you're not a killer.
O problema é... você pode ser uma ex-viciada, mas... não é uma assassina.
And we found a bunch of guns in the house that lab is running ballistics on right now, and if one of those weapons is the murder weapon, you're going to prison as an accessory.
E encontramos inúmeras armas na casa, e o laboratório está a efectuar testes balísticos agora mesmo, e se uma daquelas armas for a arma do crime, você será presa como cúmplice.
You're Emilio's right hand, aren't you?
Você é o braço direito do Emilio, não é?
What do they call women like you?
Como é que chamam às mulheres como você?
So, this is how you want to play it, that's fine'cause tonight you're the one that's getting the beatdown.
Então, se é assim que quer jogar, tudo bem, porque hoje... será você o saco de pancada.
You're the one that's getting turned out.
Será você que irá sofrer.
So... one plus two is three, plus three is six, plus five is 11, one plus one is two.
Então... 1 mais 2 dá 3 ; mais 3 é 6. adicione 5 e você tem 11. 1 mais 1 dá 2.
Figured it was you. "
Calculei que fosse você. "
" You know...
"Você sabe..."
You would be buffered Against risks, So if your farm plot Didn't pan out for a year, You had neighbors who Could help you out.
Aqui as pessoas eram protegidas contra riscos, então se a sua quinta não tivesse produzido durante um ano, havia vizinhos que poderiam ajudá-lo e você também estaria neste espaço muito defensível no caso de alguém te atacar.
Well you probably too young to know who Clay Maxwell is.
Bem... Você deve ser muito jovem para saber quem é o Clay Maxwell.
No, he's there because you turned him in.
Não, está lá porque você o entregou.
That was a special day out in the jungle, probably could've used a tough guy like you.
Esse foi um dia muito especial na selva, e, talvez, pudéssemos ter utilizado um tipo durão como você.
I don't give a damn what you or any other rank-and-file cop thinks about me.
Estou-me nas tintas para aquilo que você ou qualquer outro polícia pensa sobre mim.
You're gonna stay here.
E você vai ficar aqui.
The first person I'm coming after is you!
E a primeira pessoa de quem irei atrás é você!
And when I come back... when I come back, you and me... we're not gonna see each other anymore.
E quando eu voltar... quando eu voltar, você e eu nunca mais nos iremos ver.
You came after us, and you came after our families.
Você perseguiu-nos, perseguiu as nossas famílias.
Most of the people I threaten in this room, they back down at least a little bit, but not you, huh?
A maioria das pessoas que ameaço dentro desta sala recuam pelo menos um pouco, mas... você não, pois não?
I know you and your crew were behind these jobs.
Sei que você e a sua equipa estão por detrás disto.
But those two things are not things that you'd really know about, are they, Campbell?
Mas... essas duas coisas não são algo que você saiba, pois não, Campbell?
Yeah, our military investigated you'cause you ran your crew like a death squad.
- O nossos militares investigaram-no porque você comanda a sua equipa como um esquadrão homicida.
And I would have thought you, out of anybody else, would have understood that.
Pensei que você, melhor que ninguém, iria compreender isso.
Because I have something a little more international planned for you two. Mm.
Porque tenho uma coisa um pouco mais internacional planeada para você dois.
You found out when the stakes are at their highest... you're at your very best.
Você descobriu que quando as coisas estão por um fio, você dá o seu melhor.
Rebecca Larmont, you've been served.
Rebecca Larmont, você foi intimada.
You recently purchased her a car.
Você comprou-lhe um carro.
Well... You were right.
Você tinha razão.
What about it? You met with Perez Bianco outside The Oriana.
- Você encontrou-se com Perez Bianco fora do Oriana.
"Will you." SAM :
- "Você quer." - Você quer.
Will you what?
Você quer o quê?
You look and sound worse than when we pulled you out of Laos.
Você parece e soa pior do que quando te tiramos de Laos.
Thank you, God bless you. You're a angel.
Obrigado, Deus a abençoe, você é um anjo.
And you are?
E você é?
You owe us one. Rude.
Você deve-nos uma.
Oh, there you are.
Aí está você.
Leaves you and me, Langston.
Sobra você e eu, Langston.
- Hey! - You, too.
Você também, vamos!
Uh... you scared me.
Você assustou-me.
I suggest you and your non-friend leave before I call the police.
Sugiro que você e o seu não amigo saiam antes que chame a polícia.
You're gonna pour.
Você vai ficar bêbado.
You'd have a garage.
Você teria uma garagem.
Yeah, you.
Sim, você. Venha cá.
But you're not coming.
- Mas... você não vem.
Because you're not a soldier.
Porque você não é um soldado.
Will you. Will you...
Você quer...
Oh, you...
Você...
You wish.
Você gostava...
And you are?
- E você é?