Vou traducir portugués
494,835 traducción paralela
I'm gonna try to fix this, Mom.
Vou tentar resolver isto, mãe.
I'll do what I can, Mom.
Vou fazer o que puder, mãe.
She gets released tonight, or I walk.
Ou ela é libertada hoje à noite, ou vou-me embora.
'Cause I promise you... the second you put her in jeopardy,
Porque prometo-te... No segundo em que a colocares em perigo, vou atrás de ti.
I'll show that Dub, thinks he's so tough and macho.
Vou mostrar para o Dub. Ele se acha tão machão e durão.
I'm dragging you out of this town.
Vou te arrastar para fora desta cidade.
Well, I'm gonna relax for the rest of the day.
Bem, agora vou relaxar pelo resto do dia.
Good,'cause I'm not gonna tell.
- Ainda bem, porque não vou contar.
I'm gonna put us on the map.
Vou colocar-nos no mapa.
I'm gonna have to tell him the stumbling block was you.
Vou dizer-lhe que o meu problema foi o senhor.
I'm gonna need to call your supervisor.
Vou ter de chamar o seu supervisor.
I'm stealing uranium from the United States government.
- Vou roubar urânio do Governo americano.
I think I'm gonna make myself an espresso.
Acho que vou fazer um café.
I'm getting a tour, and he's taking me to lunch.
Vai fazer-me uma visita guiada, e vou almoçar com ele.
You know what, I think I'm just gonna go back to the hotel.
Sabes que mais? Acho que vou voltar para o hotel.
I'm not dropping that white whale.
Não vou deixá-lo escapar.
I'll find him.
Vou procurá-lo.
I'm gonna ask you a question.
Vou fazer-te uma pergunta.
Feel sorry for the one who violated my trust,'cause I'm going to destroy them.
Tenha pena de quem violou a minha confiança, porque vou destruí-los.
It's gonna take massive amounts of material and hundreds of workers around the clock to get this thing built and launched.
Vou precisar de enormes quantidades de material e centenas de trabalhadores sem parar para construir esta coisa e lançá-la.
But I'm gonna find out.
Mas vou descobrir.
Okay, I'll find you a wheelchair, and we'll roll you out of here.
Está bem, vou ver se te arranjo uma cadeira de rodas, e levamos-te daqui.
Tracking them.
Vou rastreá-los.
I don't reveal my sources.
Não vou revelar as minhas fontes.
Okay, Mom, I will.
Está bem, mãe, vou tratar disso.
Now, I'm giving you one last chance.
Bem, vou dar-te uma última hipótese.
Now I will, because I'm on the inside.
Mas agora vou saber, porque estou lá dentro.
So, how do I fix this?
Então, como vou resolver isso?
Well, I have a proposal, and I'm gonna tell it to you, Cecilia, first, right here and now.
Tenho uma proposta, e vou contar-lhe em primeira mão, Cecilia, aqui e agora.
I'm not dying today.
Não vou morrer hoje.
Uh, judging from your collective expressions, I'm about to interrupt an important conversation.
Pelas vossas caras vou interromper uma conversa importante.
I'm hanging up.
Vou desligar.
I'll find out which planes are being targeted and whose phones are carrying out the hack.
Vou descobrir os aviões escolhidos e de quem são os telemóveis.
I'll push him to lean on his government contacts and get the emergency call-and-response code we'll need to order these planes to land.
Vou ver se recorre aos contactos e obtém o código de emergência de que precisamos para fazer aterrar estes aviões.
Don't give me a reason to return the favor.
Não me dês uma razão para retribuir o favor. Vou pôr-te a par.
I'm not leaving without it.
Não vou embora sem ele.
I'll text them to you now.
Vou enviar agora.
But it doesn't mean I stop trying to... make up for my failures, stop trying to do better.
Mas não significa que vou deixar de tentar redimir-me pelos meus erros, de tentar ser melhor.
Do you want to see where I go?
Queres ver onde eu vou?
I'll show you.
Vou mostrar-te.
"The villainy you teach me I will execute, " and it shall go hard. But I will better the instruction. "
" A vilania que me ensinou eu vou executar, e será pesada.
I'm gonna put one out.
- Sim, vou emitir um.
No, I'm gonna put Lindsey's out as an abductor.
Não, vou colocar a da Lindsey como sequestradora.
I'm gonna walk you through a scenario and your face is gonna tell me how close I am.
Vou exemplificar um cenário e a tua expressão vai dizer-me se estou perto.
Then I'll just fight back like... [grunting ] Well, then, I'm gonna stuff you back down like... [ grunting]
Bom, então vou te enfiar de volta, assim...
Oh, yeah?
Então, vou revidar assim...
- You're going to Boston.
- Ai vou?
I'm not even gonna ask.
- Nem sequer vou perguntar.
Okay.
Já vou.
- I get by.
Vou-me safando.
- On it.
Vou ver.