Vow traducir portugués
1,339 traducción paralela
Sister Andr`ee took the Vow of the Shadows.
A irmã Andrée fez o Voto das Sombras.
She's taking a vow of isolation.
Está a fazer um voto de isolamento.
I don't know how well I have always lived up to my vow to love, honor and cherish you.
Não sei se consegui respeitar sempre bem os votos que fiz de te amar, respeitar e estimar.
First you betray the Peacekeepers... and every vow you've made since you were born... And now poor Sparky, here?
Primeiro, trai os pacificadores... depois todos os seus valores sob os quais nasceu... e agora o sapão aqui?
Do you vow to speak what is true, all that is true and only what is true, by the sacred Axium?
Jura dizer a verdade, somente a verdade... e nada mais que a verdade, em nome do Axioma Sagrado?
I so vow.
Juro!
It was vow number one though, the protection of the Church, which quite unpredictably would cause Henry II the greatest grief.
Foi o voto número um, porém, a protecção da Igreja, que viria, imprevisivelmente, a causar a maior dor de cabeça a Henrique II.
This I swear to you on my vow as a priest.
Isto lhe juro isso em meu voto como sacerdote.
Did everybody take a vow of silence?
Fizeram todos um voto de silêncio?
We could send Father Mulligan on a retreat to a nearby monastery, where he takes a vow of silence and never speaks again.
Nós poderemos mandar o padre Mulligan para aposentadoria em um mosteiro próximo, onde ele faz um voto de silêncio e nunca volta a falar.
I got a vow.
Eu tenho a voto.
I vow to kiss you so hard... your pretty little red head pops off.
Desejo beijar-te com tanta força... que a tua linda abecinha vermelha rebente.
"Spending the day with your mom is nice." That's my first vow.
'Passar o dia com a tua mãe é agradável' Esse é o meu primeiro voto.
- I don't think that's a vow.
- Não acho que isso seja um voto.
That's a nice vow.
É um bom voto.
" Lastly, I make this vow,
" Finalmente, faço este juramento,
It's more a sort of involuntary vow of poverty, really.
É mais uma espécie de voto involuntário de pobreza.
Where is the promised satisfaction, from our vow of celibacy?
E a prometida satisfação do nosso voto de celibato?
I made a vow to swear off women and beer.
Fiz um voto de renegar as mulheres e a cerveja.
Sandy Perkus do you vow to lead a life of poverty chastity, obedience and silence?
Sandy Perkus... juras levar uma vida de pobreza... castidade, obediência... e silêncio?
She's taken a vow of silence to the Goddess.
Ela fez voto de silêncio para a Deusa.
I vow on Sachin Tendulkar that I don't hang them upside down... in the middle of Chandni Chowk I won't call myself Bauji's daughter.
Eu juro pelo Sachin Tendulkar que se não os pendurar de cabeça para baixo no meio do Chandni Chowk não sou filha do meu pai.
"I am yours forever, I vow today"
Quero viver, senda. É uma promessa que faço.
"Let's both vow at this moment, that we'll never love each other less"
Os dois jurámos que o amor jamais será diminuído
Mother is taking a vow ofsilence.
A vossa mãe decidiu fazer voto de silêncio.
A vow ofsilence, for life?
Decidiste passar o resto da vida em silêncio.
- Taking a vow of celibacy,
- Fazendo um voto de celibato,...
- All the angels in heaven witness my vow.
As minhas pernas não funcionam.
So your idea of going to war is taking a vow of poverty. That'll show'em, Logan.
Então a tua ideia de guerra e fazer um voto de pobreza, isso vai ensina-los Logan!
- They look so... happy. - All the angels in heaven witness my vow.
Eu vou tratar do assunto pessoalmente.
Ralph had made his vow to parliament, but his father felt under obligation to Charles.
Ralph havia jurado lealdade ao Parlamento, mas seus pais se sentiram obrigados a apoiar Carlos.
Okay, Mr. Guerin, I will let you into my Biology 101 class if you make a sacred vow to me right now if you make a sacred vow to me right now that you won't miss a single session.
Ok, Sr. Guerin. Eu deixo-o ir às minhas aulas de Biologia se fizeres a promessa neste momento que não vais falhar uma única sessão.
You made a sacred vow.
Fez um voto sagrado.
"Pat, I'd like to buy a vow."
"Pat, queria comprar um voto nupcial."
Look, when we started this gang, all right... we made a vow to Leon to protect the neighborhood... and we're not.
Quando começamos este bando... fizemos uma jura ao Leon que protegeríamos o bairro... e não estamos protegendo.
There's a ceremony and we take a vow it's like a marriage
Há uma cerimónia, e fazemos um juramento. É como um casamento.
From this day forward, I vow revenge.
A partir de hoje, juro vingança.
He's just taken a vow of celibacy.
Ele acabou de tomar um voto de celibato.
Nicole gets engaged, you decide to take a vow of abstinence.
A Nicole fica noiva, voce decides tomar um voto de abstinência.
I heard about the vow... and I think it's genius.
Eu ouvi falar do voto... e acho que és um génio.
See, I take the vow.
Vês, eu vou seguir esse voto.
You know, if I didn't have this vow thing...
Sabes, se eu não tivesse tomado este voto...
She's the real reason you took that vow.
Ela é a verdadeira razão pela qual fez o voto.
The vow is something completely separate from her.
O voto é algo completamente distinto dela.
Hey, how about I quit the vow?
Ei, e se eu desistisse do voto?
I mean, honestly, I don't care about the vow.
Quer dizer, honestamente, o voto não me intersa.
I care about the vow, and- -
Eu preocupo-me com o voto, e- -
Then finish your stupid vow.
Então acaba esse voto estúpido.
I mean, yesterday Erica tells me I have to finish the vow... and today I'm slammed by sex. Why?
Ainda ontem a Erica disse-me para acabar o voto... e hoje sou arrebatado pelo sexo.
So your idea of going to war is taking a vow of poverty.
Lamento.
Well, it's a declaration of intent, a vow.
Yeah, eu vou nessa.