Walt whitman traducir portugués
93 traducción paralela
Yes, Walt Whitman's.
Sim, wait Whitman.
Tuesday, Tolstoy ; Wednesday, Walt Whitman ;
à Terça, Tolstoi ; à Quarta, Walt Whitman ;
Walt Whitman, that great American poet spoke for all of us when he said " I am the man.
Walt Whitman, o grande poeta americano... falava de todos nós quando disse : " Eu sou o homem.
A blade of grass, as Walt Whitman said... "... is the journey work of the stars. "
Walt Whitman dizia que'Um pedaço de erva, é o dia de trabalho de uma estrela.'
If I didn't wanna be honest about it, do you think I'd be silly enough to leave a poem he gave me lying around in the house in a book of Walt Whitman?
Se eu não quis ser honesto sobre o assunto, acha que seria tão idiota para deixar um poema seu... pela casa dentro de um livro de Walt Whitman?
Look for 76 and the Walt Whitman.
Procura a 76 e a Walt Whitman.
Do you like Walt Whitman?
Gostas de Walt Whitman?
Yes, I like Walt Whitman very much.
Sim, gosto muito de Walt Whitman.
I said, "Do you like Walt Whitman?"
Eu disse, gostas de Walt Whitman?
Walt Whitman?
Walt Whitman?
I like Walt Whitman very much.
Gosto muito de Walt Whitman.
Very good, Leaves of "Glass." Leaves of "Glass." Walt Whitman.
Muito bom, o "Leaves of Glass".
The guy didn't like Walt Whitman?
O gajo não gostava de Walt Whitman?
I never asked this man if he liked Walt Whitman.
Nunca lhe perguntei se gostava de Walt Whitman.
Sometimes when I've got a ballplayer alone I'll just read Emily Dickinson or Walt Whitman to him.
Às vezes, quando estou com um jogador... eu apenas leio Emily Dickinson ou Walt Whitman para ele.
You ever heard about Walt Whitman?
- Você já ouviu falar de Walt Whitman?
Walt Whitman once said, "I see great things in baseball."
Walt Whitman disse uma vez : " Vejo grandes coisas no beisebol.
It's from a poem by Walt Whitman about Mr. Abraham Lincoln.
É de um poema de Walt Whitman sobre Abraham Lincoln.
Poetry! I'm being chased by Walt Whitman!
Estou a ser perseguido por Walt Whitman!
He didn't give you his big Walt Whitman speech, did he?
Não te fez o discurso do Walt Whitman, pois não?
It's Walt Whitman.
É de Walt Whitman.
Doc Hogue does the complete Walt Whitman... if you don't monitor his drinking.
O Doc Hogue recita o Walt Whitman completo, se o deixarem beber à vontade.
Some German could sneak up from behind you, pop one in your head... while you're pretending to be Walt Whitman.
Algum alemão pode aparecer atrás de você, dar um tiro em sua cabeça... enquanto você acha que é Walt Whitman.
If you have something more important to say than Walt Whitman why don't you share it with the rest of the class?
Weiler... se tem algo mais importante a dizer do que Walt Whitman... compartilhe conosco.
"I saw you, Walt Whitman, childless... "... lonely old grubber, poking among the meats in the refrigerator...
"Eu o vi, Walt Whitman, sem filhos... solitário e desleixado, entre as carnes no refrigerador... observando os meninos."
That would be Walt Whitman.
É... Walt Whitman.
His sensibility was steeped inaliterary tradition, that of Dickens and Tolstoy, Frank Norrisand Walt Whitman.
A sua sensibilidade foi formada na tradição literária de Dickens e Tolstoi, de Frank Norris e Walt Whitman.
"Here lies" - Walt Whitman?
"Aqui jaz Walt Whitman!"
Damn you, Walt Whitman!
Raios te partam, Walt Whitman!
I... hate... you, Walt... freakin'... Whitman!
Odeio-te, Walt Whitman dum raio!
- Walt Whitman?
- Isso é Walt Whitman? - Não.
I actually got up the courage to talk to him one night about Walt Whitman.
Uma noite, ganhei coragem para falar com ele sobre o Walt Whitman.
I don't want Walt Whitman.
Não quero Walt Whitman.
Put a price on your head... and suddenly you're Walt Whitman.
Coloca um preço na tua cabeça... e subitamente passas a ser o Walt Whitman.
Yeah, he read her a little Walt Whitman, they made hot, passionate love, then before he rolled over and fell asleep, he heaved her out the window... excuse me... through the window.
Ele leu Walt Whitman, fizeram amor. Antes de se virar e adormecer, ele atirou-a janela abaixo. Aliás, pela janela abaixo.
Walt Whitman read Homer, Dante, Shakespeare... and the novelist Edna O'Brien has been quoted as saying... that every writer should read some Proust every day.
Walt Whitman leu Homero, Dante, Shakespeare... e a novelista Edna O'Brien foi citada como dizendo... que todos os escritores deviam ler Proust todos os dias.
Somehow, I don't think that was Walt Whitman.
Não sei porquê, mas acho que esse pensamento, não era de Walt Whitman.
Put aprice on your head... andsuddenly you're Walt Whitman.
Pegou uma arma, pôs a cabeça aprêmio e virou Walt Whitman.
Eileen asked that I close with a reading from Michael's favorite poet, Walt Whitman.
A Eilleen pediu-me para terminar com a leituradum texto... do poeta preferido do Michael, Walt Whitman.
Call the Pennsylvania office and make sure... they got checkpoints on the Walt Whitman and the Ben Franklin Bridges.
Liga para a Pensilvânia e certifica-te... que põem postos de controlo nas pontes Walt Whitman e Ben Franklin.
There's a collection of Walt Whitman letters on display at the public library.
Há uma exposição das cartas de Walt Whitman na biblioteca pública.
No, that was Walt Whitman.
- Não. Foi Walt Whitman.
Walt Whitman.
Walt Whitman.
Wasn't Walt Whitman gay?
Walt Whitman não era homossexual?
- Oh! Walt Whitman, "Leaves of Grass".
- Walt Whitman, em "Leaves of Grass".
Walt Whitman Suite, bro.
Suite Walt Whitman, mano.
Try Walt Whitman.
Tente Walt Whitman.
"We were together, I forgot the rest of the world." Walt Whitman.
- Masculino : "Nós estávamos juntos. Todos o resto do mundo," eu esqueci. - Walt Whitman.
I would put Dylan on par with Walt Whitman, Ezra Pound, Langston Hughes.
Colocaria Dylan no mesmo nível de Walt Whitman, Ezra Pound, Langston Hughes...
What are you, Walt Whitman now?
Quem pensas que és agora, Walt Whitman?
Walt fucking Whitman over here.
Armado em poeta...