English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We can't just give up

We can't just give up traducir portugués

56 traducción paralela
- Every time it's harder. - We can't just give up.
- Cada vez surgem mais dificuldades.
We can't just give up.
Nós não podemos desistir.
Now, we just can't give up. We can't.
Não podemos rendermo-nos.
Well, still, we can't just give up. I don't know what else we can do.
Há algum problema, Agente?
We can't just give up now.
Não podemos desistir agora.
We can't just give up now.
Não dá para desistir agora.
We can't just give up.
Não podemos desistir.
We can't just give up our home.
Não podemos desistir da nossa casa.
We can't just give up. 23 simulations, 23 catastrophes.
Não podemos desistir 23 simulações, 23 catástrofes.
Well, we can't just give up.
Não podemos simplesmente desistir, não achas?
We can't just give up on education.
Não podemos renunciar à educação.
We can't just give up on those wormholes.
Não podemos apenas desistir daqueles wormholes!
Oh, Ralph, we can't just give up just like that.
Ralph, não podemos dar-nos por vencidos.
If work can give us just one more reason to get up in the morning, then damned if we aren't gonna jump in full-steam.
Se o trabalho nos pode dar mais uma razão para nos levantarmos demanhã então maldito seja senão intervirmos a todo vapor.
I can't believe we're just going to give up.
Não acredito que vamos desistir.
We can't just give her up now!
Nao podemos simplesmente desistir dela agora!
You think you can mess up so bad we'll just give up on you? You can't.
Achas que podes fazer asneira a ponto de desistirmos?
We can't just give up.
Bem, nao podemos simplesmente desistir.
We can't just give up.
Não podemos apenas desistir.
Well, we can't just give up.
Não podemos desistir.
Okay, Mr. Monk, we can't just give up now.
Ok, Sr. Monk, não podemos desistir agora.
We can't just give up- - we need that warrant.
Não podemos desistir, precisamos do mandado.
No, we can't just give up.
Á espera que um camião venha para acabar comigo.
I can't just give up on that because of what we had 20 years ago.
Não posso desistir disso por algo que tivemos há 20 anos atrás.
We can't just give up!
Não nos podemos render!
We can't just give up, right?
É a Abby! Não podemos desistir!
- No, just wait, wait. - We can't give up hope yet.
- Espera, não podemos desistir.
We can't just give up. I'm not giving up.
Podiamos dizer que ele tinha voltado, que ele está aqui.
- We can't just give up.
- Não podemos desistir.
But we can't just give up.
Mas não podemos desistir.
I know, but we can't just give up.
Eu sei, mas não podemos desistir.
Dude, we can't just give up!
Chaval, não podemos desistir!
We can't just give up on her.
Nós não podemos desistir dela.
I'm sorry for storming out earlier, but we just can't give it up that easy.
Desculpa por ter-me passado há pouco, mas não podemos desistir tão facilmente.
We can't just give up!
Não podemos desistir!
We can't just give up, Sam.
- Não podemos desistir, Sam...
We can't just give up.
Não podemos, simplesmente, desistir.
We can't give that up for what is clearly just a hobby.
Nós não podemos trocar isso por apenas um hobby.
We can't just give up, you know.
Não podemos simplesmente desistir, sabes?
I just want to say, if we can't find ourselves a Duffman out of this group, then maybe we'll just give up on the concept.
Eu só queria dizer que se não conseguirmos encontrar um Duffman neste grupo, então talvez devêssemos apenas desistir do conceito.
Anyway, we can't just give up on him.
Seja como for, não podemos simplesmente desistir dele.
We can't just give up!
Não podemos simplesmente desistir.
We can't just give up on him and watch him...
Não podemos, apenas, desistir dele e vê-lo...
Come on, I know it seems hard, but we can't just give up.
Então, eu sei que parece difícil, mas não podemos apenas desistir.
- We can't just give up.
Não podemos desistir.
" I can't give her false hope... the truth is that we can't take her back just yet... not until the business is set up...
Não posso dar-lhe falsas esperanças. A verdade é que ainda não podemos levá-la de volta não até que o negócio esteja estabelecido.
We can't just give up, not after all this time.
Não podemos desistir, não depois de tudo isto.
We can't just give up now.
Não podemos desistir.
If it's true, if Simon did somehow lose control and make some horrible mistake, we can't just give up on him.
Se for verdade e o Simon tiver perdido o controlo e cometido um erro, não podemos desistir dele.
I can't just give up my girls every time a cop comes knocking, particularly one who leaves the toilet seat up every morning like we live in a damn frat house.
Não posso entregar as minhas miúdas sempre que um polícia bate à porta, particularmente um que nunca baixa a tampa da sanita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]