English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We do

We do traducir portugués

252,506 traducción paralela
However, we do have a passenger that's experiencing severe air sickness.
Porém, temos um passageiro a sentir fortes enjoos.
We do not know that.
Não sabemos isso.
We don't know how to do it... and we sure as hell can't do it gracefully.
Não sabemos como fazer isso, e com certeza não podemos envelhecer graciosamente.
We do have an hour to kill.
Mas temos uma hora à toa.
We do.
Temos.
We do have an hour to...
Temos uma hora...
You can Snappletweet us, while we do the real work.
Podem mandar-nos um tweet enquanto trabalhamos a sério.
So what do we do now?
Então, o que é que fazemos agora?
What do we have?
O que é que temos?
Do we know what caused the explosion?
Sabemos a causa da explosão?
Sheldon Rhodes was working on a classified Navy project and we're here investigating that on behalf of NCIS and the secretary of the Navy, which means, if anybody's an outsider, it's...
O Rhodes trabalhava num projecto secreto da Marinha e viemos investigar em nome do NCIS e do Secretário da Marinha, por isso se alguém é de fora...
Guess we should've asked Sam what his friend looks like.
Devíamos ter perguntado como é o amigo do Sam.
No, no. You can't, you can't do that, because we can't...
Não, não podes fazer isso, porque não...
Why do we have to stay in town this weekend?
- este fim de semana. - Porquê?
So we have IDs? It's still running, but we were able to scan their faces into Kaleidoscope ; we got a hit from TSA at LAX.
- Ainda em processamento, mas conseguimos fazer um scan aos rostos no Caleidoscópio, encontramos registos do aeroporto.
So, please keep the aisles clear while we bring him to the front of the plane.
É favor libertarem os corredores enquanto o trazemos para a frente do avião. Obrigado.
We found surveillance pictures of Rhodes and his RV, and detailed files on everyone that worked on the stealth ship unit.
Encontramos imagens de vigilância do atrelado do Rhodes e documentos de todos os que trabalharam no navio.
But there's nothing we can do about that.
Neste caso não podemos fazer nada.
We need to kill the plane's Wi-Fi.
Precisamos de desligar o Wi-Fi do avião.
We will write the pages of this year's book together.
Vamos escrever as páginas do livro deste ano juntos.
Yeah, we can test it on the next broadcast from the club.
Sim, podemos testar na transmissão do clube.
An hour ago we tried this on a broadcast from the club.
Há uma hora tentamos numa transmissão do clube.
We're tracking Alonzo's car.
Monitorizamos o carro do Alonzo.
You look and sound worse than when we pulled you out of Laos.
Você parece e soa pior do que quando te tiramos de Laos.
What do we got?
- O que é que temos?
Yeah, we could do that, too, I guess.
Pois também podemos fazer isso.
So we just got permission to access Bryant's Mercedes'GPS.
Temos permissão para aceder ao GPS da Mercedes do Bryant.
And do we know if Langston did indeed kidnap him?
E nós sabemos se o Langston de facto o raptou?
We like the neighborhood.
Nós gostamos do bairro.
We found those "lost" patient records from the VA that you had stashed at your house.
Encontramos aquelas fichas de pacientes "perdidos" do VA que tinha escondidas em sua casa.
Gentlemen, before you go, if you remember nothing else that we've told you, let it be that Charles Langston is one of us.
Cavalheiros, antes de irem, se não se lembrarem de mais nada do que foi dito aqui, pelo menos lembrem-se que o Charles Langston é um de nós.
Yeah, and to do that, we need access to your security cam footage, your records.
E para tal, precisamos das suas gravações de segurança.
Um, if-if-if we're done here, we should, we should probably go to Yaniv's house. Are you done?
Se é que terminamos aqui devíamos ir até à casa do Yaniv.
- Yeah, you know what? We should, we should probably get some extra agents out here. What do you think?
Sabe, talvez devêssemos chamar alguns agentes extras.
We managed to rescue Granger and all the other operatives without spending one damn dime of that ransom money, but... that left us with another problem.
Conseguimos resgatar o Granger e todos os outros Agentes sem gastar um centavo do dinheiro do resgate, mas, isso deixou-nos com outro problema.
Once we were stateside, I was in charge of it.
Quando voltamos aos EUA, fiquei encarregado do ouro.
We managed to rescue Granger without spending one damn dime of that ransom money.
Conseguimos resgatar o Granger sem gastar um único centavo do dinheiro do resgate.
So we may be looking for more than just Yaniv.
Talvez estejamos a lidar com mais do que o Yaniv.
All right, let's check out the crime scene, see if we can find anything.
Vamos à cena do crime, ver se encontramos alguma coisa.
We were worried that Yaniv might move the gold across the border into Mexico, so we put word out on the street what he was carrying.
Estávamos preocupados que o Yaniv levasse o ouro pela fronteira para o México, então espalhamos a notícia do que ele estava a transportar.
In the meantime, we need to figure out Yaniv's next move.
Enquanto isso, precisamos de saber o plano do Yaniv.
We got to find Yaniv before those gangs do.
Precisamos de encontrar o Yaniv antes das bandos.
All we have to do is track him down.
Só precisamos de localizá-lo.
Oh, we've also made some IDs from the shootout.
Fizemos algumas identificações do tiroteio.
We have work to do.
Temos trabalho a fazer.
Next thing I know, we're upside down in a river, laughing our asses off.
Quando dei por mim, estávamos no fundo do rio, a rir à gargalhada.
We hope Kensi and Chegwidden get something from the pawnshop or the twins can work some magic on this guy's phone.
Esperamos que a Kensi e o Chegwidden consigam alguma coisa na loja de penhores ou que os gémeos façam magia com o telefone do tipo.
So, what fan-tabulous prizes do we walk away with, Rod?
Então, que presentes conseguimos, Rod?
But how do we know they have Asher?
Mas como é que sabemos se eles estão com o Asher?
We have more open I.A. cases than ever before, and worse, I'm hearing rumors of more not being reported.
Temos mais sindicâncias abertas do que nunca. E pior, ouvi rumores de algumas nem sequer iniciadas.
So what-what are we... what are we talking about here?
Então do que é que estamos a falar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]