English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We don't have

We don't have traducir portugués

22,533 traducción paralela
- We don't have time for this.
Não temos tempo. - Porque não?
- Why not? We have a time machine, don't we?
Temos uma máquina do tempo, não temos?
We don't have time to check'em all.
Não temos tempo para verificar todos.
There's a reason why we don't have permanent partners at FBI.
Há uma razão pela qual não temos parceiros fixos no FBI.
Hope you have something, P,'cause we don't have a visual on the truck.
Espero que tenhas alguma coisa P, pois não estamos a ver a camioneta.
We don't just have that testimony.
Não temos só esse testemunho.
And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this...
Se for o grupo a que chamamos AIC, eles têm um objectivo. Ainda não sei qual é, mas uma coisa sei,
We don't have much time before the captain realizes that we've escaped.
Depressa. Não temos muito tempo antes que o Capitão dê conta que escapamos.
We don't have time to explain.
Não há tempo para explicações.
Boy, we have got some eager beavers here, don't we?
Fogo, temos uns nervosinhos aqui, não é?
We don't have grooming money.
Não temos dinheiro para ir a um spa.
I mean, we don't have "screw you" money yet, but we have enough to be mildly unpleasant.
Ainda não temos dinheiro para sermos "tias", mas temos o suficiente para uns miminhos.
Ugh, I can't wait till we don't have to come here anymore.
Devolve-as. Estou desejando de não vir mais aqui.
We don't have to come here anymore.
Já não precisamos de vir aqui.
Sophie, I want you to see that we don't have to be the sexy couple anymore.
Sophie, quero que saibas que já não temos que ser aquele casal sexy.
Turns out, we don't have any!
Acontece que não temos nenhum ralo! Nós precisamos nos proteger.
We don't have to rescue Anthony Bruhl anymore. We just need to eliminate him.
Não temos de salvar o Anthony Bruhl.
Uh... we don't have any eggs.
Não temos nenhum ovo.
You don't know where we're going, it's dark, and we don't even have a place to sleep!
Não sabe aonde vamos, está escuro, e nem temos onde dormir!
I don't ask those questions, but I just gotta put it out there, when the key was handed to us, we didn't really have a budge to hire a cleaning company, so it's just pretty much left as is which is even better
Não faço esse tipo de perguntas, mas tive que o mencionar. Quando a chave nos foi entregue, não tinhamos dinheiro para contratar um serviço de limpeza então, está mais ou menos no estado em que a encontrámos.
- We don't have one.
- Não temos nenhum.
If we try to untie them, we could get caught and I don't have a gun.
Se tentarmos, podemos ser apanhados, e não tenho uma arma.
But since they have guns and we don't, I'm not sure when that will be.
Mas, como eles têm armas e nós não, não tenho a certeza de quando será.
We don't have a sled in our dining room.
Nós não temos um trenó na nossa sala de jantar.
We don't have time to play cowboy.
Não temos tempo para brincar aos cowboys.
Besides, we don't even have the current schematics on that section because of the renovations. What renovations?
Não temos esquemas actualizados dessa secção por causa das obras de renovação.
Don't know... I'll ask him when we have him brought in.
Perguntamos-lhe quando o trouxermos para interrogar.
I mean, we don't have to talk about water.
Não precisamos falar de água, isso foi...
Besides, we don't even know if Paige and Tim have been intimate yet.
Além de que nem sequer sabemos se a Paige e o Tim já são íntimos.
Frankly, we would prefer to have Scorpion at full strength, but we don't have time to negotiate Mr. O'Brien's inclusion.
Preferíamos a Scorpion completa, mas não há tempo para rever a inclusão do O'Brien.
We don't have the divisions and resources FBI has.
Nós não temos as divisões e os recursos que o FBI tem.
But we don't have that kind of money.
Mas não temos esse dinheiro.
That's time we don't have.
Esse é o tempo que não temos.
24 potential suspects. Yeah, clock's ticking, we don't have time to go around questioning a couple of dozen suspects.
Sim, não temos tempo para sair por aí a questionar vinte e quatro suspeitos.
We don't have no maps.
Não temos mapas.
We don't have one minute.
Não temos um minuto.
The thing that would have shocked us tens years ago we don't even look at today.
O que nos chocaria há dez anos, hoje nem reparamos.
We don't have long.
Não temos muito tempo.
David, we don't have much time. And we have no choice.
David, não temos muito tempo e não temos escolha.
We don't have the sapling, but we don't need it.
Não temos o rebento, mas não precisamos dele.
Can we just start over and you can be you and I can be me, and I can do my thing, and you don't have to have anything to do with it?
Podes ser tu própria, eu serei eu própria, posso fazer as minhas coisas e não tens de ter nada que ver com isso, está bem?
We don't have any fuckin'money, man.
Não temos dinheiro.
[Martin] Bernie, we don't have to go out.
- Bernie, não tens de sair.
Don't tell him we don't have to go out.
Não lhe digas que não tem de sair.
But we don't have to be romantically involved, maybe.
Mas não tínhamos de ter uma relação amorosa.
Well, I write graphic novels, but we don't have to talk about that right now,'cause I feel like you're expecting something else.
Escrevo romances gráficos, mas não temos de falar sobre isso, porque sinto que esperam algo diferente.
The chemicals are as addictive as heroin that we don't have four stomachs like a baby calf it is in everything.
Os químicos são tão viciantes como a heroína, mas não temos quatro estômagos como um bezerro e, infelizmente, está em tudo.
we serve plant-based foods we don't have any animal products here but when my 10 year old daughter goes to a birthday party you know and birthday cake and all of that
Em nossa casa, estamos sempre a servir comida à base de vegetais. Não temos produtos de origem animal aqui, mas quando a minha filha de dez anos vai a uma festa de anos, está rodeada de Chicken McNuggets e bolo de aniversário e isso tudo.
But we have to humble ourselves and recognize we need these creatures and if we don't see that then our chances of survival are quite slim.
Mas temos de ser humildes e reconhecer que precisamos desta diversidade, precisamos destas criaturas. Precisamos desta independência e se não vemos isso, então, as nossas hipóteses de sobrevivência são bastante pequenas.
Cruz, we don't have enough time.
Temos que desmontar isto.
We don't know how long we'll have to wait.
Não sabemos quanto tempo iremos ter que esperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]