We don't want to hurt you traducir portugués
102 traducción paralela
- You're only a boy, we don't want to hurt you.
És só um miúdo, não te queremos magoar.
We just don't want you to get hurt.
Não queremos que você seja ferido.
We don't want you to get hurt, do we?
Não queremos que te magoes, pois não?
Easy. We don't want to hurt you.
Não queremos magoá-lo.
We don't want to hurt you!
Não queremos magoá-los! Voltem!
We don't want to hurt you.
Não queremos magoá-los!
- We don't want to hurt you, Ro.
- Não te queremos fazer mal, Ro.
We don't want you to get hurt.
Não queremos que fique ferido.
Agmar, we don't want to hurt you, but we must have Spock back.
Agmar, nao queremos machucá-lo, mas precisamos resgatar Spock.
We don't want you to get hurt. Hurt?
Não desejo, que se machuque
We don't want to hurt you.
Não te fazemos mal!
Look, we don't want to hurt you.
Eu não serei trancado de novo.
We don't want to fight you or hurt anyone.
Não queremos lutar contra vocês, nem ferir ninguém.
We don't want you to hurt yourself.
Não queremos que se machuque.
- We don't want to hurt you.
- Não o queremos magoar.
Because we don't want you to hurt anybody again.
Porque não queremos que magoes mais ninguém outra vez.
Please, come out. We don't want to hurt you.
Sr. Toomey, saia por favor.
We don " t want to hurt you!
Não queremos fazer-te mal.
We don't want to hurt you.
Não queremos feri-la.
We don't want you to hurt yourself.
Não queremos que te magoes.
Look, we don't want to hurt you.
Olhe, nós não queremos magoá-lo.
- We don't want to hurt you, Tom.
- Não o queremos magoar, Tom.
We don't want to hurt you!
Sai daí! Não te queremos magoar!
We don't want you to hurt yourself.
Não queremos que se magoe.
We don't want to hurt you.
Não queremos machucá-los.
We don't want you to hurt yourself.
Não queremos que você se machuque.
We don't want to hurt you.
Não te queremos magoar.
Just as I'm hoping that you don't really want to hurt us, because we don't want to hurt you.
E eu acho que não quer nos ferir... pois não queremos ferir você.
We don't want to have to hurt you none.
Não vamos querer magoá-la, pois não.
We just don't want to see you get hurt, either.
Mas também não queremos ver-te a sair magoado.
Okay, home invaders, we don't want to hurt you.
Muito bem, invasores de lares. Não queremos magoar-vos.
We don't want to hurt you, all right?
Nós não te queremos magoar, esta bem?
We don't want you to get hurt...
Nós não queremos que ninguem se aleije.
We don't want to hurt you. We want to kill you.
Nós não queremos magoá-lo.
- We don't want you to get hurt.
- Não queremos que se magoe.
I do like you, I don't want to hurt you but we must go our separate ways.
Eu gosto de ti, não te quero magoar mas temos de seguir caminhos diferentes.
We don't want to hurt you.
Não o queremos magoar.
- We don't want to hurt you, Jonny. - It's okay, son.
- Não queremos magoá-lo, Jonny.
Look, we don't want to hurt you!
Não te queremos fazer mal.
Sarah, we don't want to hurt you.
Sarah, não queremos magoá-la.
We don't want you to get hurt.
Não queremos que te magoes.
Listen! I don't want to hurt you. Let's put on a good show and maybe we can both get out of her alive.
Ouve, eu não quero te magoar, vamos dar-lhe um bom show e talvez saímos daqui com vida.
We don't want to hurt you.
Não queremos fazer-lhe mal.
I don't want to see you hurt, so you just tell me what the FBI knows about what we're doing here, and I can't say you'll walk away smiling- - that would be unrealistic- -
Não quero te ver machucado, então, apenas me diga o que o FBI sabe sobre o que estamos fazendo aqui. Não posso dizer que sairá daqui sorrindo. Isso seria uma ilusão.
We just don't want to see you get hurt.
Só não queremos ver-te magoado.
We just don't want you to get hurt by feelings he can't... reciprocate.
Não queremos que sofras por causa de sentimentos que ele não pode retribuir.
Look, we don't want you to get hurt.
Não queremos que te magooes.
No, the truth is, Dad, there are lots of things that we don't tell you, but that doesn't mean that we want to hurt you.
Pai, a verdade é que existem muitas coisas que não te dissémos, mas não quer dizer que te queiramos magoar.
We don't want to hurt you, Phil.
Nós não queremos fazer-lhe mal, Phil.
But, the thing is, you got weapons and we got weapons, and I don't want anyone to get hurt... or killed.
Mas a questão é que têm armas e nós também. E eu não quero que ninguém se magoe. Ou seja morto.
WE DON'T WANT TO HURT YOU!
Não queremos fazer-lhes mal.