We know you're in there traducir portugués
182 traducción paralela
We know you're in there, Merritt, so come on out.
Sabemos que estás aí, Merritt, por isso, sai.
Once in Switzerland, give out a big yodel so we'll know you're there. It's a breeze.
Na Suíça, cantem, para sabermos que lá chegaram.
I know you're getting pushed around, but there's one thing... we have in this country, and that's ways of fighting back.
Eu sei que estão a ser ameaçados, mas há uma coisa... que temos neste país, formas de reagir.
We know you're in there.
Sabemos que está aí.
All right, you kidnappers, we know you're in there.
Sequestradores, sabemos que estão aí dentro!
'Cause we're visiting all the families in there... that gave their names, you know, at the church.
Estamos visitando todas as famílias... que deixaram seus nomes lá na igreja.
We know you're in there so come out with your hands up high and there'll be no trouble.
Sabemos que está aí, por isso, saia com as mãos no ar e não haverá problema.
Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
Não estamos apaixonados ou algo assim.
You know, but if your car gets, you know... lf you're out of gas somewhere, there's no gas in the stations, we're screwed.
Mas, se o teu carro parar... não há gasolina nos postos... estás lixado.
We know you're in there, so come out with your hands up.
Sabemos que está aí. Saia com as mãos no ar.
On 3 Godfathers there's this scene where Wayne and Armendériz and myself were in our bedrolls and we're covered up. you know uh. because there had been a sandstorm so...
Em "O céu mandou alguém", tem uma cena em que eu, Wayne e Armendariz estamos todos cobertos porque houve uma tempestade de areia.
We know you're in there.
Sei que está aí.
We know you're in there, Adonis!
Nós sabemos que está aí!
All right, Goodson, we know you're in there!
Goodson, sabemos que estás aí dentro!
You know, you're going to be in Chicago in less than three hours, around there, if we don't hit traffic, and I don't think we should since it's Thanksgiving.
Sabe, vai estar em Chigago em menos de 3 horas, se não me engano. Se não apanharmos muito trânsito, o não me parece que vá acontecer. É Natal.
We know you're in there.
Só queremos falar contigo.
WE KNOW YOU'RE IN THERE!
- Abram!
You know,'cause i'll tell you something, just because we're out there standing in that hot sun all day, breathing'turpentine fumes, you know, that doesn't mean that we... [people chattering]
Vou-te dizer uma coisa, só porque estamos lá fora debaixo do sol o dia todo, a respirar o fumo das terebentinas, não significa que...
We know you're in there!
Sabemos que estão aí!
- We know you're in there!
- Sabemos que está aí!
All right, Sparrow. We know you're in there.
Pardal, Sabemos que estás aí dentro.
We know you're in there!
Sabemos que estão aí dentro!
We know that you're in there, and that you're all alone.
Sabemos que estás aí e que estás sozinho.
- We know you're in there!
- Nós sabemos que você esteja lá!
We're glad you're having a good time... ... but you know there is a city ordinance against wearing firearms in town.
Ainda bem que se estão a divertir, mas sabem que há uma lei na cidade que proíbe o uso de armas de fogo?
We know you're in there.
Sabemos que está aí dentro.
Don't you know we're carrying oil in there?
Não vê que transportamos petróleo?
Open up. We know you're in there.
Sabemos que estás aí.
We know you're in there!
Sabemos que estás aí.
Open the door. We know you're in there, Hatchett.
Sabemos que estás aí, Hatchett!
Let's come to each other when we both have really good news, you know, Or- - Or be there for each other when we're both in trouble.
Vimos ter um com o outro quando tivermos boas notícias e apoiamo-nos quando estivermos com problemas.
We know you're in there!
Sabemos que está aí!
But we do know that they will pay us to haul cargo, which they're not going to do if you go in there doing your John Wayne impression.
Sabemos que Pagarão para transportarmos uma carga Mas não se você chegar com essa imitação de John Wayne!
Boys, we know you're in there.
Garotos, nós sabemos que vocês estão aí
We know you're in there, Bo.
Sabemos que estás aí, Bo.
I know that we're not always the fastest at responding to a call, but maybe you and I can work out a little arrangement, you know, so that there's no problems in the future.
Sei que nem sempre somos rápidos a responder a uma chamada, mas podíamos chegar a um acordo para não haver mais problemas.
How do we know you're not going in there to talk to your friends?
Como sabemos que não vai ali para falar com os seus amigos?
Peter Griffin, we know you're in there!
Peter Griffin, sabemos que está aí dentro.
We know you're in there, Andrew.
Sabemos que está aí, Andrew.
You know, there's so many magnetic waves traveling in the airspace because of TV and television, we're losing ten times as many brain cells as we're supposed to.
Há tantas ondas magnéticas a voar, por causa da TV e da televisão. - Perdemos 10 vezes mais neurónios!
You know, you're not supposed to go in there but we don't really care about that.
Você sabe, você nao deve ir lá mas nós não ligamos para isso.
- We know you're in there.
- Nós sabemos que estás aí.
We know you're in there.
Sabemos que estão aí.
We know you're in there!
Sabemos que está aí?
look, when we`re in this party... a lot of people in there gonna be calling me Andre... and that`s because, you Know...
Nesta festa, muita gente vai tratar-me por Andre.
Now I personally logged a million in cash into that vault right over there just last month on a case we both know hasn't gone to trial yet, so you're still holding.
Vais emprestar-mo. Vais aquela caixa ali. Só tens de a abrir mais uma vez.
We're almost done. You know, Susan, there was a bloody paper towel left in the trash. Can you tell me about that?
Sabes, Susan, havia uma toalha ensanguentada no caixote do lixo.
We want to know you're there to step in if he can't perform.
Queremos saber que estará lá, se ele não conseguir executar o trabalho.
Come on, Jethro, we both know you're in there.
Vá lá, Jethro, ambos sabemos que está aí.
On a good day, the visibility is terrible. We don't know where we're going, we have no reference material and divers in this area, plus,... there are animals down there that can kill you.
Num dia bom, a visibilidade é terrível, não sabemos para onde vamos, não temos nenhumas referências ou mergulhadores nesta zona, além disso, há animais lá em baixo que podem matar-nos.
Kate, I don't know what we're gonna be up against in there... so I'm gonna need you to stay in the car.
Kate, eu não sei o que vamos enfrentar... então, tens de ficar no carro.