English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We need to do something

We need to do something traducir portugués

356 traducción paralela
But we need to do something!
Precisamos de fazer alguma coisa!
- We need to do something decisive immediately.
É preciso resolver isto imediatamente!
- Chief, we need to do something.
Chefe, precisamos de fazer alguma coisa.
We need to do something.
Temos de fazer algo.
We need to do something.
Temos de fazer alguma coisa.
We need to do something about that tattoo.
Temos que fazer algo a respeito dessa tatuagem.
Well, we need to do something.
Precisamos fazer alguma coisa.
We need to do something, don't we?
Alguma coisa temos de fazer, não é?
- Well, we need to do something.
- Temos de fazer alguma coisa.
Valenti has a communicator, and we need to do something about it.
O Valenti tem o comunicador. Temos de fazer algo.
- We need to do something about Tess.
- Temos de fazer algo quanto à Tess.
You know, that's exactly why we need to do something nice for Robert.
É por isso que temos de fazer algo simpático para o Robert.
- We need to do something.
- Nós precisamos fazer algo.
Don't we need to do something?
Não era hora de agirmos?
- We need to do something.
- Temos de fazer algo.
And I just feel that we need to do something before we send another 200,000 men over there.
Acho que devemos tomar medidas antes de enviarmos mais 200 mil homens.
Organized crime wrecks the lives of millions of innocent people and we need to do something about it.
O crime organizado destrói anualmente as vidas de milhões de inocentes. Alguém tem de tomar medidas.
We need to do something to relieve their blood pressure fast... or we're going to be looking at the remnants of three corpses.
Precisamos aliviar a pressão ou eles logo serão cadáveres.
We need to do something here. We're the only two left. You get that?
Precisamos fazer algo, Só restamos nós, Pense!
We need to do something about that whore.
Temos que fazer alguma coisa acerca daquela prostituta.
if so, then that cloud is endangering them, and we need to do something.
nesse caso, então aquela nuvem está a pô-los em perigo, e precisamos fazer alguma coisa.
Maybe we need to do something dangerous.
Talvez precisemos do perigo.
We need to do something. Now.
Temos de fazer qualquer coisa já!
- I need your approval... for something we want to do that's rather shocking.
- Preciso da sua aprovação para uma coisa chocante que queremos fazer.
We need to do something.
Está bem.
Wouldn't it be a good idea to look around try to find things we might need, like food or something?
Não seria uma boa idéia olhar por aí e tentar achar do que precisamos, tipo comida ou outras coisas?
Well, we'll see what we can do but we need something to go on.
Veremos o que podemos fazer. Precisaremos de algo com que trabalhar.
I thought maybe you could, like... do a story on what's happening to golf balls because we need some heat... we need something to focus the world's attention on our plight.
Por isso, achei que talvez pudesses fazer uma história sobre o que se passa com as bolas de golfe, porque precisamos de algo para chamar a atenção para a nossa causa.
We'll need something to give us more horsepower than them.
Vamos precisar de algo que nos torne mais potentes do que eles.
We're going to need something much stronger than that to impress them!
Nós vamos precisar de algo muito mais forte do que isso para impressioná-los!
All right, we probably won't need much more than a few grams, but we're gonna have to contain it in something.
Talvez não precisemos mais do que algumas gramas... mas precisaremos de um recipiente.
I need your help again. There's something we need to do.
- Precisamos de fazer uma coisa.
But we do need to know something, of your feelings towards Mrs. Gibson.
- Mas precisamos de saber uma coisa. Sentia alguma coisa pela Sra. Gibson?
I've been wondering if, in the ancient religions of man, there is something to explain how sometimes fate delivers us exactly where we need to be.
Pergunto-me se nas antigas religiões do homem, não existirão novas verdades a descobrir, algo que explique como por vezes o destino nos leva exatamente para onde temos de estar.
But there's something we need to do before we go.
Mas há uma coisa que temos que fazer antes de ir.
Something came up, we need to do a little demo.
Aconteceu algo.
But... now if we were to do something this drastic, we might need something in writing.
Bem, antes de fazermos algo assim tão drástico, era preciso pôr isso por escrito.
We're going to need something a lot more effective than these old firearms.
Precisamos de algo mais eficiente do que estas armas de fogo antigas.
- We need to do something. - We need to play the game.
- Temos de fazer o jogo!
But I do love you and you know there is something very important that we need to do as soon as possible.
Mas... eu amo-te... e sabes... há uma coisa muito importante... que temos de fazer o mais cedo possível.
Listen, the art of disguise is what we need to get into the party to find the kidnapped scientists before they're forced to create something that'll destroy the U.S.
Ouça, a arte do disfarce é o que precisamos para entrar na festa... para encontrar os cientistas raptados... antes que eles sejam obrigados a criar algo que destruirá os E.U.
I mean, I know it's important and it's got something to do with making the peace, but, you know, Zan was gonna go and represent our family and....that's why we need you.
Eu sei que é importante e tem a ver qualquer coisa com fazer a paz, mas, tu sabes, o Zan ía representar a nossa família e... é por isso que precisamos de ti.
All right, hey, listen up everybody. We need to stand up to this new teacher and insert ourselves. Let's all do something radical.
O Senhor é poderoso e punirá os pecadores e envia-los-á para o Inferno eterno!
But it just feels like something we need to do.
Mas é uma coisa que sentimos que temos de fazer.
We need you to do something.
Precisamos que nos faças uma coisa.
You sure we're not taking you from something you need to do?
Não estamos a tirar-te do que tens para fazer?
Maybe we can do something actually worthwhile... like attend the hearing of the committee... you need to crack.
Talvez possamos fazer algo de útil que tu precisas de enfrentar.
I need you to do something before we both get arrested.
Preciso que faças uma coisa antes que sejamos presos.
Jules, I realize that we do need to fix something... and it's not your breasts.
Jules, sei que precisamos de compor alguma coisa... e não é o teu peito.
I'm saying we just need to do something, Tad, to remind Jimmy ing and America that you are the boy next door.
Estou a dizer que precisamos fazer algo, Tad, para lembrar ao Jimmy lng e à America que tu és o rapaz do lado.
I think it's something- - Yeah, I think it's something we need to do for our own well-being.
Acho que é algo... Sim, acho que é algo que precisamos de fazer para o nosso bem-estar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]