English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Wedding ring

Wedding ring traducir portugués

936 traducción paralela
It was my mother's wedding ring.
Era o anel de noivado da minha mãe.
But it's your wedding ring, ma'am.
É a sua aliança, minha senhora.
You can take your honeymoon, wedding ring, taxi, windowseat put them in a barrel, and push them all over Niagara Falls!
Fica com a aliança, a lua-de-mel e o banco da janela! Adeus!
They generally do like a wedding ring when they're getting married.
Normalmente gostam dum anel de casamento, quando vão casar.
- Wedding ring and all?
- Alianca de casamento e tudo?
For instance, inside your wedding ring there's an inscription :
Por exemplo, a sua aliança Nora, tem a inscrição :
The wedding ring.
O anel do casamento.
Put on your wedding ring.
Ponha a sua aliança.
The only difference between us... is that I work at being a B-girl and she has a wedding ring.
A única diferença entre mim e Bertha Duncan é que eu trabalho. - Ela tem aliança e certidão.
If it comes up 13 I'll buy a wedding ring.
Se sair o 13, eu te comprarei um anel de noivado.
Suppose Mrs. Thorwald's wedding ring is among the jewelry he has in that handbag?
A aliança da Sra. Thorwald estará entre as joias que ele tem na carteira?
And the last thing she would leave behind would be a wedding ring.
A última coisa que ela deixaria ficar seria a aliança.
Look, the wedding ring!
A aliança!
- Like what? Like Mrs. Thorwald's wedding ring.
A aliança da Sra. Thorwald.
And neither is that wedding ring he bought.
Nem a aliança que ele comprou.
Wedding ring?
Aliança?
Here's your wedding ring.
Aqui está o teu anel de noivado.
She even gave me the wedding ring off her own finger to make up for the one he promised me.
Ela me deu de presente a sua própria aliança de casamento... como substituta da que me tinha prometido.
She showed me the wedding ring when she came for your possessions.
Ela me mostrou o anel de casamento. Quando veio recolher as suas coisas.
No wedding ring, I see.
Vejo que não trazes aliança.
And as long as you've got this wedding ring on, you've got me.
Enquanto tiver o anel de casado, serei tua.
You weren't wearing a wedding ring.
Mas você não nem sequer usa aliança.
Give me the wedding ring.
Dê-me a aliança!
- And she already had a wedding ring.
- E ela já tinha uma aliança de casamento.
All I'm saying is that I haven't got a chance without the little wedding ring.
Oh não, tudo o que digo... é que não tenho uma oportunidade sem um anelzinho de casamento.
Van Dorf Cole, where he bought a wedding ring.
Van Dorf Cole, onde comprou uma aliança de casamento.
Yeah, he went into Van Dorf Cole and bought a wedding ring.
Sim, entrou em Van Dorf e Cole e comprou um anel de casamento.
My ring! My wedding ring.
O meu anel de casamento.
That you can't buy respectability... By slipping a wedding ring on it.
Não podes comprar respeitabilidade fazendo deslizar um anel de casamento no dedo.
- Not even a wedding ring.
Nem sequer um aliança de casamento.
I guess he must've noticed my wedding ring.
Deve ter reparado na minha aliança.
The jeweller who sold Miriam Webster the wedding ring is on a fishing trip.
O joalheiro que vendeu a aliança a Miriam Webster foi numa viagem de pesca.
Why don't you wear a wedding ring?
- Sisina, não! - Por que não usa aliança no dedo?
Too bad lambie pie didn't buy you a wedding ring.
Então o seu queridinho não lhe comprou uma aliança, não é?
A suicide wedding ring?
Uma aliança suicida?
The wedding ring.
A aliança de casamento.
- Right. If you're getting married, you need a wedding ring.
Se você vai se casar, precisa de uma aliança.
As by the wedding ring you symbolize your marriage bond "...
Através do anel de casamento, vocês simbolizam seu vínculo matrimonial...
- Forget my wedding ring?
- Esquecer a minha aliança de casada?
It's my wedding ring.
É a minha aliança de casada.
Your wedding ring, it's made of copper.
- A sua aliança.
But what is not so obvious is why his wedding ring has turned green and why there are three dead canaries in the coffin,
Mas o que não é assim tão óbvio é porque é que a aliança dele ficou verde. E porque é que há três canários mortos no caixão.
May I have your wedding ring, please?
Posso ver a sua aliança, por favor?
I was born there, on the first floor, while my mother was looking for a wedding ring.
Nasci lá, no primeiro andar, enquanto a minha mãe procurava uma aliança.
I still wear his wedding ring.
Ainda uso a sua aliança.
Do you know that he didn't even buy me my wedding ring?
Sabia que ele nem sequer me comprou aliança de casamento?
Аnd wedding bells will ring
E os sinos a tocar
Аnd wedding bells will ring Some daу when mу dreams
"... e viveram felizes para sempre. "
Don, tell me confidentially, are these rumors true that wedding bells will ring for you two?
Don, diga-me confidencialmente... são verdadeiros os boatos de que em breve os sinos do casamento soarão para vocês dois?
Seeing as how I'm your best man and got the ring, I figured I ought to get back so's we could get on with the wedding.
Como sou o padrinho e tenho as alianças pensei que teria que voltar e poder continuar com o casamento.
Oh, my wedding ring.
A aliança!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]