English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What'd you just say

What'd you just say traducir portugués

136 traducción paralela
You... you said that uh... what'd you say just a minute ago...
O que foi que disse há um minuto atrás?
I just wanted to see what you'd have to say.
Só queria saber o que tem para dizer.
Anyone here just say she be Injun blood, you'll get from me what her brothers'd give you.
Se alguém aqui disser que ela tem sangue índio, levam de mim o mesmo que os irmãos dela vos dariam.
Look, fella, I've got my girl. What I just saw of yours, I'd say you got a few things to straighten out.
Eu já tenho a minha garota, mas você tem que ir falar com a sua.
I don't like to say this about my own brother but he just never was what you'd call an outstanding citizen.
Não queria dizer isto do meu próprio irmão... mas... ele nunca foi o que se chamaria de um cidadão exemplar.
Well, what you might do is just walk right up to him and say, "J.D., I'm sorry for the delay but my secretary had an urgent personal problem."
O que podias fazer era dirigir-te a ele e dizer : "J.D., desculpa o atraso, mas a minha secretária tinha um problema pessoal."
That's just exactly what I thought you'd say.
É exactamente o que pensava que ias dizer.
Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco?
Senhor, o que foi que disse acerca do barco para São Francisco?
Taylor, it would help me out a lot if you'd just say what's on your mind so I could understand you.
Taylor, seria bastante útil se dissesse aquilo que lhe vai na cabeça para eu compreender.
- Didn't I just tell you? What'd I just say?
- Que acabo de dizer?
What'd you just say?
Que acabou de dizer?
I thought real hard about what you'd like, and, well, let's just say I think I did pretty well.
pensei muito no que querias, e digamos que me saí muito bem.
I'd also like to say that what you just did was one of the kindest, dearest and for you one of the most embarrassing things I've ever heard.
E também queria dizer que o que acabou de fazer foi das coisas mais gentis e queridas e, para si, uma das coisas mais embaraçosas que já ouvi.
- What'd you just say?
- O que é que acabou de dizer?
- What'd you just say?
- O que é que disse?
Sir, can I just say that... I was really hoping you'd go for the position... especially after what happened on the Apachaway.
Sr. Governador, tinha esperança que se candidatasse ao lugar, em especial depois do sucedido.
What do you think that's like for me to suspect he might be imagining this whole problem... and that if I just could say the right thing... he'd snap out of it and go back to being normal?
Sabe lá o que é desconfiar de que pode ser imaginação dele e que, se eu conseguir dizer a coisa certa, ele volta ao normal.
What'd you just say?
O que é que disseste?
You'd be amazed at what a mess a high-caliber weapon can make, and in a restaurant, all those little pieces of... all of... well, anyway, let's just say it was pretty time-consuming.
Ficaria admirada da porcalhice que uma arma de alto calibre pode fazer e num restaurante, com todas aquelas peças por todo o lado..., bem continuando, digamos só que demorou muito tempo.
What'd you just say? Say it again.
O que é que disseste?
Wait. What'd you just say?
Espera, o que dissestes?
What'd you just say?
Que foi que disseste?
Bobby, what'd you just say?
Bobby, o que disseste?
What'd you just say?
Que disseste?
Before we do, I'd just like to hear what you guys have to say about it.
Não posso abandoná-los.
What'd you just say?
- O que disseste?
I think what I'm trying to say is that... we'd forgotten just what an inspiration you are to both of us.
Acho que o que quero dizer é que nos esquecemos de como tu nos inspiras.
- What'd you just say?
- O que estás a dizer?
- What'd you just say?
- O que é que acabaste de dizer?
Mrs. Ojeda, what'd you just say?
- Mrs. Ojeda, o que disse?
What'd you just say?
O que acabaste de dizer?
Yeah, well, what'd you say we just fight it and see what happens?
Que tal enfrentá-la e vermos no que dá?
- What'd you just say to me, Boy George?
- O que me chamaste Boy George?
Whoa, what'd you just say?
O que você disse?
What? What'd you just say?
O que foi que disse?
What'd you just say, homey?
O que disseste vizinho?
Okay, what would you say if Derek said he'd stay in Vegas... and just be a regular local doctor?
Está bem, o que dirias se o Derek dissesse que ia ficar em Vegas e fosse um médico local normal?
What d ’ you say we just get off this planet?
O que é que diz, sairmos do planeta?
I just thought that if you heard what I had to say, you'd see it was a sound decision, something that's good for ojai and for your family, that's it.
Só achei que, se ouvisses o que tinha para dizer, verias que era uma decisão segura, algo bom para a Ojai e para a tua família.
Okay, now if it was anybody else, I'd just say thank you and let it die, but since it's you, I gotta know what it is that I don't get.
Se fosse outro qualquer, agradecia e deixava esquecer, mas, como és tu, tenho de saber o que não percebo.
What'd you just say just now?
O que disseste?
I'm so sorry to bother you. It would mean the world if you'd just let her say what she came to say.
Desculpa-me incomodar-te, mas significaria muito se a deixasses dizer o que ela veio dizer.
- What'd you just say?
O que disseste?
- What'd you just say?
- O que é que disseste?
What'd you just say?
Que disse?
Well, first of all, I'd just like to say what an honor it is to be sitting here with you gentlemen.
Bem, primeiro que tudo, gostava de dizer que é uma honra poder estar aqui sentado convosco. - Tens cerca de dez segundos.
What'd you just say to me?
O que me disseste?
The thing is, I've been advised to seek out sex as a way out of my sad predicament, but I'd rather just learn today, so what do you say?
Acontece que me aconselharam a ter sexo para me livrar deste aperto, mas, hoje, prefiro aprender, por isso o que me diz?
- What'd you just say?
- O que disse?
What'd you just say?
- O que é que disseste?
- What'd you just say?
- O que foi que disse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]