English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What's her story

What's her story traducir portugués

68 traducción paralela
Look, it's a story about a woman who sends her husband to the market to buy three shirts, six pairs of handkerchiefs and what do you call this for women?
É a história de uma senhora que manda o marido ao mercado para comprar três camisas, seis pares de meias e... como se chama... o que as mulheres usam... Soutien.
- What's her story?
- É muito solicitada?
You heard her story. My God, that's exactly what happened to me.
A história dela é exactamente o que me aconteceu.
Yeah, what's her story?
qual é a dela?
- What's her story?
- Que se passa com ela?
What's her story?
Qual é a história dela?
Yes, that's right, but what was her story?
É verdade, mas o que ela disse?
What's her story, then?
Qual é o problema dela?
So, what's her story?
- Qual a história dela?
What's her story?
O que há? Ela não disse nada?
That's what she says, but I think we have to find a way to verify her story.
É o que ela diz mas precisamos achar um meio de confirmar a versão dela.
The woman here earlier- - - What's her story?
Esta mulher, a que esteve aqui hoje cedo, quem é ela?
- What's her story?
- Fala-me dela.
In perhaps the most bizarre sports story ever... women's pro basketball star, Juwanna Mann... has turned out to be exactly what her name implies- - a man.
Na história mais bizarra do desporto, a basquetebolista Juwanna Mann... acabou por revelar ser o que o nome indica : Um homem.
I'm not sure exactly what her story is, but she's connected to Big Ed somehow.
Não sei bem qual a história dela mas está ligada ao Ed de qualquer forma.
- What's her story?
Qual é a história dela?
Yeah, well what's her story?
E qual é a história dela?
No, I mean what's her story, story?
Não, quer dizer, qual é a história, história?
True story. I'm jamming her head through the headboard I flip her over, she screams, "Give me a choker." I play the choirboy, "What's that?" Star wipe to five minutes later she's bucking like an epileptic at a strobe-light convention.
Passado 5 minutos pina de tal forma que parece que tá a ter ataques.
- What's her story?
- Qual é o historial dela?
So what you're saying is if I hear a story about a girl who's been with a guy for 13 years and he finally married her, that's the exception.
O que estás a dizer é, se ouvir uma história de uma rapariga que namora com um tipo há 13 anos e finalmente se casam.
So what's your story with her?
Qual é a vossa história?
So what's her story?
- Então, qual é a história dela?
What's her story?
- Qual é a história dela?
We know based on what's already happened that miss Cassidy changes her story to whatever is most convenient.
Isto é claramente uma invenção. Sabemos, baseado no que já aconteceu, que a Mna. Cassidy muda a história dela da forma que mais lhe convém.
Uh, you know, what's her story?
Qual é a sua história?
What's her story, anyway?
Qual é a história dela, afinal?
But hey, what's her story, anyway?
Qual é a história dela?
What's her... Story about?
De que trata a história dela?
What's her story?
Qual é o histórico?
So, the maid, what's her story?
Então, a empregada, qual é a história dela?
Hmm. What's her story?
Qual é a história dela?
Maria Ortiz has a story. I don't know if she's innocent or guilty or what it is but there is something else and that lawyer is stopping her from telling. - You have to trust me on this.
A Maria Ortiz tem uma história, não sei se é inocente ou culpada, ou sei lá mais o quê, mas tem algo a mais ali, e aquela advogada está a impedi-la de dizer.
[Jess] : What's her story?
Qual é a história dela?
What's her story?
Qual é a sua história?
So what's her story,
Então, qual é a história dela,
Such a taking little thing. - Hmm. - What's her story?
É de facto muito temível e terrivelmente elegante, às vezes até a mim me apetece fazer-lhe uma vénia.
What's her story?
Qual é a história?
What's her story?
Como a conheceste?
Most Pine Mountain residents know the story of the Station Master who helped slaves escape to freedom as part of the Underground Railroad. But last night, a young local girl uncovered a sad, unknown chapter in the saga right in her own backyard. What authorities believe are the remains of five males discovered in an underground chamber beneath the ruins of the Station Master's cabin.
Os habitantes de Pine Mountain sabem a história do chefe da estação, que ajudou os escravos a fugir como parte do caminho-de-ferro subterrâneo, mas ontem à noite, uma menina descobriu um capítulo desconhecido no seu quintal e que as autoridades crêem ser os restos mortais de cinco homens encontrados numa câmara por baixo das ruínas da cabana.
♪ Uh-huh ♪ well, what's her story?
Qual é a sua história?
After I explained to her what obstruction of justice looks like, she admitted that Scarlet paid her $ 1,000 to vouch for that story about the S.D. card.
Depois de explicar-lhe sobre a obstrução a justiça, ela admitiu que a Scarlet lhe pagou 1.000 dólares para confirmar a história sobre o cartão de memória.
I never saw you with a... boyfriend or friends or... I asked around and... I was like, "What's her story?"
Nunca te vi com... namorado ou amigos.
And what's her story?
- Qual é a sua historia?
You sent some officers over there earlier to her house, but they didn't see what we saw, and there's a lot more to the story.
... ela tem mais amigos agora do que jamais teve Há bocado, enviaram agentes a casa dela, mas eles não viram o que nós vimos e há muito mais na história.
I told her that my son was the one person in the world that would never write her off as a crazy old lady once you heard her story, and that's exactly what you did.
Eu disse-lhe que o meu filho era a única pessoa no mundo que nunca a descreveria como uma mulher louca quando ouvisse a história dela, e foi aquilo que fizeste.
We need to know what story she's telling the cops. So why not ask her?
Temos de saber o que é que ela está a dizer.
What if that's just a story they're telling us To hide the fact that they killed her?
E se eles inventaram isto para esconder que a mataram?
What's her story? Emily sontag should be here any minute,
A Emily Sontag deve chegar em breve, vinda de Westchester.
Tara : So, seriously, though, what's her story?
Agora a sério, qual é a história dela?
When she was here, just before she left, that's what she said about her story.
Quando ela estava aqui, antes de sair, foi o que ela disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]