English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What's that noise

What's that noise traducir portugués

406 traducción paralela
- What's that noise?
- Que barulho foi esse?
What's that rustling noise I hear?
Que barulho é este que ouço?
What's that noise?
Que barulho é este?
- What's that noise? - That's the law, mister.
- Que barulho ser este?
What's that noise?
Que barulho é esse?
What's all that noise about?
Porque é todo este barulho?
- What's that noise, mate?
- Que barulho é este?
That noise. What's that racket?
Que barulho é esse?
And that's what I'm going to do, make a joyful noise.
E é isso que eu farei, celebrar com júbilo.
- What's that noise?
- Que barulho é aquele?
What's that noise?
Que barulho é aquele?
What's all that noise? Nothing.
Que barulho é esse?
- AND SEE WHAT'S MAKING THAT NOISE.
-.... para ver do que é o barulho.
- What's that noise?
- Que barulho é este?
What's that noise outside?
Que barulho é aquele?
- What's that noise?
- Calma! Príncipe?
– What's that noise?
- O que é esse ruído?
What's that noise?
Que barulho!
I'll be ready. What's all that noise?
Estarei pronto.
What's all that noise?
Que barulho é esse?
Yes, that's what the noise was last night.
Sim! Eram esses os estrondos ontem à noite.
Hey, what's that noise?
Hey, que som é esse?
- ( Engine rumbling above ) - What's that noise?
Que barulho é este?
What's that noise?
Que ruído é este?
- What's that noise?
- Que ruído foi aquele?
Ward, what's all that noise?
Ward, que barulheira é esta?
- What's that noise?
- Que barulho foi este?
What's that noise?
Ouve o barulho?
What's that noise?
O que é esse barulho?
- Noise, what's that noise?
- Que barulho é aquele?
- What's that noise?
- O que é este barulho?
Billy, what's that weird noise?
- Que barulho estranho é este?
What's that noise?
Silêncio!
That's noise pollution, what you're doing.
Isso é poluição sonora.
What's that bloody noise!
Que raio de barulho é aquele?
What's that noise?
- Que barulho é esse?
What's that? Sounds like noise.
O que é isso?
[rumbling continues] What's that noise?
Que barulho é aquele?
- What's that noise, Ike?
- Que barulho foi aquele, Ike?
[beep, beep, beep] what's that noise?
Que som é este?
Elisa, it's you, what was that noise?
Elisa, és tu, que barulho é aquele?
what's that noise?
Que barulho é este?
It's not as though you farted during all your dialogue and we sat in rushes saying, "What's that noise over her lines?"
Não é como se tivesse dado um peido durante o seu diálogo e tivéssemos perguntado : "Que barulho é este durante as deixas?"
- What's that noise?
- O que é esse barulho?
- What's all that noise?
- O que se passa?
- Mother! - What's all that noise?
Que barulho é esse?
What's that noise?
Que faz este barulho?
( jingling ) WHAT'S THAT JINGLING NOISE?
Por sorte, há 2 anos, eu coloquei o saco de golfe do general sob escuta, para este tipo de situação.
What's that noise?
Que som é esse?
What's all that noise?
Que barulheira é essa?
What's that noise?
O que foi esse ruído?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]