What's that supposed to mean traducir portugués
1,726 traducción paralela
What's that supposed to mean?
- O que queres dizer com isso?
- What's that supposed to mean? - Charlie.
Que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que é que isso significa?
- What's that supposed to mean?
- O que quer isso dizer?
What's that supposed to mean?
O que queres dizer com isso?
What's that supposed to mean?
- Que queres dizer com isso?
What's that supposed to mean?
O que é que isso quer dizer?
What's that supposed to mean?
- O que quer isso dizer?
What's that supposed to mean?
- Que significa isso?
What's that supposed to mean?
O que significa isso?
What the hell's that supposed to mean?
Que raio quer isso dizer?
What's that supposed to mean?
E isso o que quer dizer?
What's that supposed to mean?
Que quer isso dizer?
What's that supposed to mean?
- O que você quer dizer?
- What's that supposed to mean?
- O que quer dizer com isso?
What the fuck's that supposed to mean?
Que queres dizer com isso?
- What's that supposed to mean?
- O que estás a insinuar? - Tens 39 anos.
Well, what's that supposed to mean?
E o que isso quer dizer?
What the hell's that supposed to mean?
Que raio queres dizer com isso?
What's that supposed to mean?
O que isso era pra ser?
- What's that supposed to mean?
- O que queres dizer com isso?
- What the hell's that supposed to mean?
- Que raio quer isso dizer?
What the hell's that supposed to mean?
Que queres dizer com isso?
What the hell's that supposed to mean?
O que queres dizer com isso?
- And what's that supposed to mean?
- O que queres dizer com isso?
- What the hell's that supposed to mean?
- Que quer isso dizer?
- What's that supposed to mean? - She says she's from a parallel universe.
- Ela diz que é de um universo paralelo.
What's that supposed to mean?
- Que quer isso dizer?
- What's that supposed to mean?
- Que quer isso dizer?
What's that supposed to mean?
O que isso quer dizer?
And what's that supposed to mean?
- O que queres dizer?
What's that supposed to mean? Come on.
O meu marido teve de vir primeiro.
What's that supposed to mean, apologize!
Que queres dizer com isso, pede desculpa!
What's that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
- What's that supposed to mean?
- O que queres dizer?
What the hell's that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
What's that supposed to mean?
Que quer dizer?
What the hell's that supposed to mean?
Que diabos quis dizer?
What's that supposed to mean?
Desculpe, mas o que quer dizer com isso?
What's that supposed to mean?
O quer queres dizer?
Claire... your mother is alive but she's not really living. - What's that supposed to mean?
Claire, a tua mãe está viva, mas não está a viver.
What's that supposed to mean?
- O que é suposto isso significar?
What's that supposed to mean?
O que é suposto isso querer dizer?
What's that supposed to mean?
Espere, espere, pare aí, cara.
What's that supposed to mean, man?
O que isso quer dizer?
Oh, what's that supposed to mean?
O que quer isso dizer? Quem são eles?
What's that supposed to mean?
O que quer dizer com isso?
What's that supposed to mean?
O que é que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que é que queres dizer com isso?
What's that supposed to mean?
- O quê? - O que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que é isso suposto de dizer?