English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What's the matter now

What's the matter now traducir portugués

157 traducción paralela
Now what's the matter with him?
Que é que há mais?
- Now what's the matter?
- E agora, qual será o problema?
- Now what's the matter? - A hit on the head, guv'nor
Bati com a cabeça, chefe.
What's the matter now?
Que foi agora?
- What's the matter now?
- O que foi agora
- Now what's the matter?
- Qual é o problema?
Now, what's the matter?
Então, o que é que se passa?
Now, what's the matter?
O que se passa?
What's the matter now?
Que foi desta vez?
Now what's the matter with Linda?
O que se passa com a Linda?
- Now what's the matter?
- O que se passa?
- What's the matter now?
! - Que se passa agora?
Come now. What's the matter?
- Que tens?
Now what's the matter, Monsieur?
O que é ele de novo?
Now, Son, you still don't know what's the matter with that boy?
Agora, filho, ainda não sabe qual é o problema daquele rapaz?
Now what's the matter, child?
Qual é o problema agora, garota?
Now what's the matter?
E agora, o que passa?
Now what on earth's the matter?
Mas o que se passa?
Now, what's the matter? Can't a guy get dressed up like a human being just because he's going to a ball game?
Um tipo não se pode vestir como um ser humano, só porque vai a um jogo?
What's the matter now?
Que se passa agora?
- What's the matter now?
- O que foi agora?
What's the matter now, Callahan?
O que se passa agora, Callahan?
Now, tell me Mrs H, what's supposed to be the matter with me?
Agora diga-me, Sra. Horton. Que se supõe que passa comigo?
Now, Mother, what's the matter?
Então que há, minha mãe?
- What's the matter now?
- Que há?
- Pay me now. - What's the matter?
- Paga-me.
Now, what's the matter, Peter?
O que é isso, Pedro?
Now what's the matter?
Que foi?
Well, now, what's the matter?
E agora, o que aconteceu?
- Now what's the matter?
- Que se passa? - O meu trigo.
- Now what's the matter with him?
. O que foi que deu nele agora?
Now what's the matter?
Que se passa agora?
- What's the matter now?
- Que se passa agora?
- What's the matter now?
- O que quer desta vez?
Now what's the matter with you, Ralph?
Então qual é o teu problema, Ralph?
Now, what's the matter?
O que é que se passa?
- What's the matter now?
- Qual é o problema, agora?
Listen, now - what`s the matter with you, being so near the front, Brandt?
Escute. O que está a fazer tão próximo da frente, Brandt?
Now, what's the matter, Adah?
O que foi, Adah?
OH, NOW, WHAT'S THE MATTER?
Não está certo?
What's the matter now?
Afinal o que é que se passa?
Now, what's the matter with you?
Ora, o que há contigo?
Hello, Ginger? What's the matter now?
O que foi, Ginger?
Now what's the matter?
Qual é o problema?
TOMORROW? WHAT'S THE MATTER WITH RIGHT NOW?
- Porque não vamos agora?
NOW WHAT'S THE MATTER? AM I GOING TO DIE?
- O que aconteceu agora?
Now, what's the matter?
Que se passa?
What's the matter now?
Qual é o problema agora?
- What's the matter with you now?
- O que foi agora?
What's the matter? Getting queasy now, huh?
Está a ficar fastidioso?
Well, what's the matter now?
Que é que foi agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]