What's the matter with you guys traducir portugués
50 traducción paralela
What's the matter with you guys?
- Uma para o que dá.
- Bert, Ernie! What's the matter with you two guys?
O que é que se passa com vocês os dois?
What's the matter with you guys?
Que vos deu?
What's the matter with you guys?
O que se passa convosco?
What's the matter with you guys?
Então?
What's the matter with you guys?
Que se passa convosco?
What's the matter with you guys.
O que há com voces?
- What's the matter with you guys?
- Que se passa convosco?
What's the matter with you guys?
O que é que vos deu?
What's the matter with you guys?
O que se passa com vocês, rapazes?
Hey, hold it! What's the matter with you guys?
O que se passa convosco?
What's the matter with you guys?
Qual é o problema convosco?
What the hell's the matter with you guys?
Que raio se passa com vocês?
Man, what's the matter with you guys?
Que se passa com vocês?
What's the matter with you guys?
Qual é o vosso problema?
What's the matter with you guys?
Que têm vocês os dois?
Creed is against the ropes. What's the matter with you guys?
Creed está encostado às cordas!
I put the pilot in the same room with you two guys... no matter what you want from him, it's nothing he needs.
Fiz-lhe a mesma proposta que vocês. Seja o que quiserem dele, ele não precisa.
Take it easy. What's the matter with you guys?
Mas que raio se passa convosco?
What's the matter with you guys?
O que se passa com vocês?
Wh-What's the matter with you guys? !
O que é que vocês têm?
What's the matter with you guys?
Qual ê o problema de vocês?
What's the matter with you guys? You know me.
O que se passa convosco?
Stop it! "l want, I want." What's the matter with you guys?
Parem! "Eu quero, eu quero"... Que vos deu?
What's the matter with you guys?
- O que se passa com vocês? - São uns fracos.
What's the matter with you guys?
O que é que têm?
- What's the matter with you guys?
O que se passa com vocês?
- What's the matter with you guys?
- Qual é o vosso problema?
What's the matter with you guys?
O que é que se passa com vocês?
- What's the matter with you guys?
- Que se passa com vocês?
What's the matter with you guys?
Que se passa com vocês?
- What's the matter with you guys?
- O que se passa com vocês?
What's the matter with you guys?
Qual diabo é o vosso problema?
What's the matter with you guys?
Que se passa, rapazes?
I remember saying, " What's the matter with you guys?
Lembro-me de ter dito : "Qual é o vosso problema?"
No, what the hell's the matter with you guys?
Para mim, é.
What's the matter with you guys?
- Mas o que se passa convosco? !
What's the matter with you guys, huh?
O que se passa convosco? !
What's the matter with you guys? Come on, what's the matter?
Qual é o problema com vocês?
What the fuck's the matter with you guys?
Mas que porra se passa convosco?
What the hell's the matter with you guys?
- Que raios se passa convosco?
What's the matter with you guys? You gonna tell that boy's parents that their son's still lyin'on the fuckin'street?
Vão dizer aos pais do miúdo que o filho deles ainda está deitado na rua?