English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What's wrong with you two

What's wrong with you two traducir portugués

37 traducción paralela
What's wrong with you two?
Qual é problema com vocês os dois?
What's wrong with you? I said go on three, not two!
Eu disse para avançarmos so aos três!
What's wrong with you two?
Qual é o problema convosco?
What's wrong with you two today?
O que sucede convosco hoje?
You just asked two minutes ago. What's wrong with you today?
Pode saber-se o que tens hoje?
What's wrong with you two.
Que se passa com vocês?
- What's wrong with you two?
O que se passa com vocês?
What's wrong with you two?
Qual é o problema com vocês dois?
What's wrong with you two?
O que há de errado com vocês?
What the hell's wrong with you two? .
Que raio se passa com vocês os dois?
What's wrong with you two?
O que passa convosco?
- What's wrong with you two?
o que se passa com vocês os dois?
What's wrong with you two?
O que se passa convosco?
What the hell's wrong with you two? You're both nuts. This is ridiculous.
Estão loucos, isto é ridículo.
Because i can tell you what's wrong with you in just two words... you're angry.
Porque consigo dizer o que está mal contigo em apenas duas palavras... Estás zangado.
What's wrong with you? You look horrible. I've had this flu for like two weeks.
E, além disso, tu não devias estar a procurar o teu marido desaparecido ao invés de trazer frutas para o meu?
What's wrong with you two?
O que há de errado com vocês os dois?
What's wrong with you two?
- Mas o que lhes deu aos dois?
What's wrong with you two?
Que vos deu?
what's wrong with the two of you?
Ele também está com medo.
Damn, what's wrong with you two?
Raios, que se passa com vocês dois?
What's wrong with you two?
- O que há entre vocês os dois?
What's wrong with you two?
O que se passa com vocês?
What- - what's wrong with you two?
O que há de errado com vocês?
What's wrong with you two? Can't you see what it is?
Não podem ver o que é?
- with you two? - What's wrong? !
Problema?
Hey! What the hell's wrong with you two?
O que é que há convosco?
You know, I've been listening to your bellyaching for the last few days, and I have to ask... what the hell's wrong with you two?
- Sabes, tenho-te ouvido a choramingar nestes últimos dias e tenho de perguntar... O que há de errado com vocês os dois?
What's wrong with you two?
Esperem, o que se passa com vocês?
- Uh, what's wrong with you two?
- O que é que vos aconteceu?
What's wrong with you two?
Mas que se passa convosco?
What the hell's wrong with you two?
Qual é o vosso problema?
What's wrong with you two?
O que é que há de errado com vocês os dois?
For God's sakes, what is wrong with you two?
- Vamos a isto. - O que é que se passa com vocês?
What the hell's wrong with you two? !
O que se passa com vocês os dois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]