What are you doing tonight traducir portugués
315 traducción paralela
Tell me, what are you doing tonight?
Mandei-o fazer à medida. Diga-me, o que faz esta noite?
"What are you doing tonight, Phyllis?"
"O que faz esta noite, Phyllis?"
What are you doing tonight, Phyllis?
O que faz esta noite, Phyllis?
What are you doing tonight, unless that ham Lassparri asked you first.
O que farás esta noite, só se o pavão do Lassparri te convidou primeiro.
What are you doing tonight?
- O que vai fazer hoje à noite?
What are you doing tonight?
O que fazes hoje à noite?
- What are you doing tonight?
- O que fazes hoje à noite?
What are you doing tonight?
Que faz esta noite?
What are you doing tonight?
O que fazem esta noite?
- What are you doing tonight after dinner?
- O que vai fazer esta noite?
What are you doing tonight after dinner when Hana-ogi goes back to the theatre? " Nothing.
O que fazes esta noite depois do jantar, quando a Hana-ogi voltar ao teatro?
- What are you doing tonight?
- O que é que faz hoje à noite?
What are you doing tonight, baby?
- Tens planos para esta noite, linda?
What are you doing tonight, baby?
O que faz esta noite, "baby"?
- What are you doing tonight?
- O que fazes esta noite?
- What are you doing tonight, honey? - Let her alone. She's mine.
Deixa que eu falo com ela.
What are you doing tonight?
Que fazes esta noite?
What are you doing tonight?
O que estará fazendo hoje à noite?
What are you doing tonight?
O que vais fazer esta noite?
- Well, what are you doing tonight?
- O que vais fazer esta noite?
I'm sorry things couldn't have worked out another way, but, uh... now that you've dumped your husband, what are you doing tonight?
Lamento que não tenha funcionado mas, já que largou seu marido, que vai fazer hoje à noite?
By the way, Marce, what are you doing tonight?
Já agora, o que fazes logo á noite?
What are you doing tonight?
És tão sensível. O que vais fazer hoje à noite?
- What are you doing tonight?
- O que você vai fazer esta noite?
- What are you doing tonight?
- O que vai fazer esta noite?
What are you doing tonight?
Que vais fazer hoje à noite?
- What are you doing tonight?
- O que é que vais fazer esta noite?
- Well, what are you doing tonight?
- Que faz hoje à noite?
- Hey, what are you doing tonight?
- Que fazes, esta noite?
What are you doing tonight, sir?
Que vai fazer esta noite, senhor?
- What are you doing tonight?
- Que fazes hoje à noite? - Vou morrer.
What are you doing tonight?
Que vais fazer, esta noite?
What are you doing for dinner tonight?
Tem planos para o jantar desta noite?
Miss Dobson, what are you doing for dinner tonight?
Srta. Dobson, está livre para jantar esta noite?
- And what are you doing for dinner tonight?
- Onde vais jantar hoje?
- What are you doing for dinner tonight?
- Onde vais jantar hoje?
If we could get back for a moment to that gypsy who predicted... all that about emotional involvements and middle-aged men... what are you doing for dinner tonight?
Se pudéssemos voltar àquele momento, em que a cigana previu o envolvimento emocional e o homem de meia idade... O que você vais fazer para o jantar esta noite?
What are you doing tonight?
Que vais fazer hoje á noite?
What are you doing tonight?
- O que vais fazer hoje à noite?
What are you guys doing tonight?
Que vão fazer esta noite?
What are you doing for dinner tonight?
Que fazes esta noite? Apetece-te comida chinesa?
What are you doing tonight?
- Que fazes esta noite?
- What are you doing later on tonight?
- Que faz mais logo?
What are you doing here tonight? You got no ID.
O que é que faz aqui à noite?
I was wondering what you are doing tonight?
Estava a pensar no que vai fazer esta noite?
Listen, what are you and Moll doing tonight?
Que vão fazer esta noite, tu e a Molly?
So what are you doing for dinner tonight? - Tonight?
O que fazes hoje à noite?
Hey, guys, what are you doing for dinner tonight?
O que vão fazer para o jantar desta noite?
What are you doing out here tonight?
O que está a fazer na rua?
Hey, what are you doing later on tonight?
O que vais fazer mais logo à noite?
What are you going to be doing after work tonight?
O que é que tu vais estar a fazer esta noite depois do trabalho?