What are you looking for traducir portugués
1,673 traducción paralela
- What are you looking for?
- O que estás á procura?
What are you looking for?
O que estás á procura?
What are you looking for?
Do que é que estás à procura?
What are you looking for now?
De que andas à procura agora?
What are you looking for, something that made armpit bruises?
Para procurares o quê, alguma coisa que provocou hematomas nos sovacos?
- What are you looking for?
- O que procuras?
What are you looking for? Food and something to drink.
- Comida, algo para beber.
What are you looking for?
- O que procuras?
What are you looking for?
O que estás à procura?
What are you looking for?
O que procuras?
So, what are you looking for out here?
O que procura?
What are you looking for, detective?
De que está à procura, detective?
Giggle Monkey, what are you looking for?
Carinho, o que procuras?
And, it depends, what are you looking for?
Depende. O que procuram?
What are you looking for, Mommy?
O que é que estás à procura mamã?
What are you looking for?
Anda à procura do quê?
What are you looking for?
E você procura o quê?
What are you looking for?
Andas à procura de quê?
What are you looking for?
O que estás a procurar?
What are you looking for?
Estás à procura de quê?
What are you looking for?
O que é que procuras?
Wilson, what are you looking for?
O que estás à procura?
Hudson, what are you looking for in a relationship?
Hudson, o que buscas num relacionamento?
What are you looking for, Buddha?
O que procuras, Buda?
What are you looking for a woman?
O que procura numa mulher?
What are you looking for, anyway?
O que está procurando, afinal?
Miri, what are you looking for?
Miri, o que procuras?
i really hope to find something special what are you looking for stuff out side of the country?
- O que procura fora de Israel?
- What are you looking for?
- Andas à procura de alguma coisa?
So, uh, what are you looking for?
Então, o que é que procura?
What are you looking for, simone?
O que procuras, Simone?
- What are you looking for?
- O que procuram? - Rato-almiscareiro.
What are you looking for?
o que é que estás à procura?
- What are you looking for?
- o que é que estás à procura?
So, what are you looking for?
De que estás á procura?
What are you looking for?
Estás a procura do que?
What are you looking for? Sativa?
O que você procura?
I. What are you guys looking for?
Do que estão à procura?
- Ah, man! Now that I have your attention, why don't you tell me... what you cops are looking for here in Paris.
Agora que tenho a vossa atenção, digam-me o que procuram em Paris.
And what would you be doing here looking enough like this guy if it wasn't for me to discover you and what talents are hidden within?
E o que farias tu aqui tão parecido com este tipo se não fosse para eu te descobrir e aos talentos que tens escondidos?
For the rest, it's a matter of looking deep into your own heart and your soul to understand what your gifts are, where your passions lie to do some research, educate yourself to find the people you're comfortable with, and then get involved.
O resto é uma questão de olhar para o coração e para a alma e compreender quais são os seus dons, onde está a sua paixão para fazer alguma pesquisa, educar-se, encontrar pessoas com quem se sente à vontade e, depois, envolver-se.
What about the guys that are looking for you?
E os tipos que estão à tua procura?
- What are you looking for?
- Não sei o que procura?
- What are you looking for? - Here's the proof.
- Eis a prova!
Mike, you were asking me what the judges are looking for.
Mike, perguntou-me o que é que os juizes estavam procurando.
What are you looking in those drawers for?
Porque estás a procurar nos colchões?
What exactly are you looking for?
O que é procuras exactamente?
What are you looking at? You're not here for fun. You're here to work, all right?
Não estão aqui para se divertirem, mas para trabalhar, vamos.
What exactly are you looking for?
Do que é que está, exactamente, à procura?
What exactly are you looking for?
Do que está à procura mais precisamente?
A joke, we are looking for rebels and now you tell me, What carajo McCoy!
Uma tolice, estamos a caçar rebeldes e só agora me contas. Que caralho, McCoy!