What do you need me for traducir portugués
212 traducción paralela
Then what do you need me for?
- Então, que quer de mim?
What do you need me for?
Para que precisa de mim?
What do you need me for?
O que precisas?
What do you need me for?
Para que precisas de mim?
WHAT DO YOU NEED ME FOR?
Para quê necessita de mim?
- What do you need me for?
Pra que precisa de mim?
What do you need me for?
Por que precisas de mim?
Well then, what do you need me for?
Como era a sua bolsa de dinheiro?
If you could drive like that, what do you need me for?
Se sabes conduzir assim, para que precisas de mim?
We need you. - What do you need me for?
Nós precisamos de ti.
- You have cash. What do you need me for? - Come on, man.
Se tem o dinheiro, para que precisa de mim?
Then what do you need me for?
Para que precisas de mim?
Then what do you need me for?
Então, não precisas de mim!
You've been right so far. What do you need me for?
para que precisas de mim?
What do you need me for? .
Precisas de mim para quê?
So what do you need me for?
Para que precisas de mim?
- What do you need me for?
- Para que precisam de mim?
Yeah, you're so smart, what do you need me for?
Se é tão esperto, para que precisa de mim?
Look, if you're so sure about this, what do you need me for?
Se tem tanta certeza disso, para que precisa de mim?
All right, so, what do you need me for?
Precisas de mim para o quê?
- What do you need me for?
- Mas para que é que precisam de mim?
What do you need me for?
De que precisam de mim?
If you have such a strong case, what do you need me for?
Se tem um caso tão forte, porque precisa de mim?
Maybe that's strategy, Colonel, and maybe I don't understand it but you don't need me for what you're gonna do tonight.
Pode ser parte da estratégia, coronel, e pode ser que não entenda. Mas não precisa de mim para o que vai fazer esta noite.
Now, what you need is a civilian to pull the Army's chestnuts out of the fire and you want me to work for Army pay. Oh, no.
E o que precisa é de um civil que tire a batata quente das mãos do Exército e quer que trabalhe pelo salário militar.
No, what you told me was that you had somebody in San Francisco who was harboring a reincarnated medicine man. Now, for that, you do not need an anthropologist.
Para isso, não precisa de um antropólogo.
What do you need me for?
Por que me convidas?
They won't be able to move me for two weeks, so this is what I need you to do.
Não me posso mexer durante 2 semanas, por isso preciso que faça umas coisas.
Then you'll want it inside. So what do you need these cookies for, anyway? Oh, it's Mother-Daughter Career Day at Kelly's school.
Mãe, enquanto a Sra. Rhoades termina o ataque parvo dela, deixa-me explicar-te isto para que possas compreender.
For me to do my absolute best, which is what I want to do for you I'm afraid I'm gonna need 50 percent.
Para dar todo o meu melhor, que é o que quero fazer por si tenho pena mas vou precisar de 50 %.
You give me a list of everything you need and I'll tell you what time for you to be back here.
Dá-me uma lista do que precisas e eu digo-te a que horas tens de estar de volta.
What we need to do is for you to put together a little package. Put a package together for me and we'll sit down. We'll block aside two Saturday evenings and we can discuss it then.
Vocês têm de reunir toda a documentação e em dois serões de sábado discutimos isso.
What do you need me for?
Sou inútil aqui.
I may need you. What do you need me in the car for?
Precisas de mim no carro, para quê?
What do you need her for when you can play with me?
Porque é que precisa dela quando pode brincar comigo?
What do you need her for, Mitch, when you can have me?
Por que precisas dela, Mitch, quando tu podes me ter?
Hey, look, man, what the hell do you need me for, huh?
Hey, olha, meu, mas que raios queres de mim, hmm?
- What I think you need to do, son... is apologize to me and my brothers for almost killing us.
- O que eu penso que você deve fazer, jovem é desculpar-se a mim e aos meus irmãos por quase ir-nos matando.
I have asked myself, Lisa... if I could do for anyone... what you and Sam and Terry and Lesra have done for me, and the answer is no. - So ifyou feel like you need to go home...
Tenho perguntado a mim próprio, Lisa se eu podia ter feito por alguém o que você, o Sam, o Terry e o Lesra têm feito por mim e a resposta é não.
Don't ask me what for, I just need you to do this thing.
Não pergunte para quê, eu preciso que você faça isto.
What do you need, uh, me for? Why don't you, uh, go find him yourselves?
Que tal irem vocês à procura dele?
Look, I need you to do something for me. What?
- Ouve, preciso que me faças um favor.
I'm telling a couple of guys what I need, and they're grabbing everything for me. Do you have matches?
- Acho que encontramos o meu fato de Halloween.
The only way for me to maintain my value is to tell you only what you need to know in order to stay ahead of Sloane.
A única forma de manter o meu valor é dizer-te apenas o que precisas de saber de maneira a estar à frente do Sloane.
The least you can do... is tell me what you need it for.
O menos que podes dizer-me é para que o precisas.
And then all I would have to do was be patient and wait... the two or three weeks it would take for everyone in the world... to buy a copy of my best-seller... and then I would begin to get the publicity I would need for you... to, one, see what I look like, and, two, see me denounce you in public... as the worst kind of man.
E depois, tudo o que eu tive de fazer foi ser paciente, e esperar pelas duas ou três semanas que demorava para que todo o mundo e então eu começaria a ter a publicidade necessária para que você primeiro, visso como sou, e segundo, ver-me denunciá-lo em público...
I'll tell you as little as possible about what I do but as much as I need to to make you comfortable with what we're doing.
Dir-lhe-ei o mínimo sobre mim e a minha actividade, mas o máximo que me for possível para que se sinta bem com isto.
Uh... alright, um... so, you... you pledges... you guys know what you need to do for me.
Portanto, sabem todos o que têm de fazer por mim, caloiros.
Now, see what you just did for me? That is just what the kids need.
Isso que você fez por mim agora é do que os miúdos precisam.
So what do you think, you can get this... get this done for me for... oh, I need it by... oh no, I got that dinner party...
O que é que acha? Pode fazer-me isto... para... Preciso...
So what do you need to see me for?
Porque querias falar comigo?