What do you think this is traducir portugués
581 traducción paralela
What do you think this is here?
- Onde julga que está, afinal?
What do you think this is? Halloween?
Julgam que estão no Halloween?
Oh! What do you think this is?
O que achas que isto é?
Say, what do you think this is, Miss Ronson, a parlor game?
Que pensa que é isto, Miss Ronson, um jogo de palavras?
What do you think this is building up to?
Onde nos leva tudo isto?
- What do you think this is?
- O que é que pensam que é isto?
What do you think this is? A maternity home?
Que pensas tu que isto é, uma maternidade?
What do you think this is, a reading room?
Pensa que isto é o quê, uma sala de leitura?
- What do you think this is?
- O que você acha que é isto?
- What do you think this is, a weekly?
- Julgas que isto é um semanário?
What do you think this is?
Achas que isto é o quê?
What do you think this is?
Hey! Que é que pensas que isto é?
What do you think this is here?
O que será isto aqui?
What do you think this is?
O que pensas que isto é?
What do you think this is?
Que é isto?
What do you think this is?
Onde pensa que está?
- What do you think this is?
- O que achas que isto é?
What do you think this is? A toy shop?
Pensa que isto é uma loja de brinquedos?
What do you think this is?
O que acha que é isso?
What do you think this is, bush week?
Isto não é um estacionamento!
What do you think this is, a funeral or somethin'?
O que você acha que é isso, um funeral ou coisa parecida? Come on! What do you think this is,
What do you think this is, 5th Avenue?
Julgas que é a 5ª Avenida?
What do you think this is, a gymnasium?
O que você pensa que isso é, um ginásio?
What do you think this is, the zoo?
Achas que isto aqui é o quê? O zoológico?
What do you think this is?
O que achas que isto é?
What do you think this is?
- O que achas que isto é?
What do you think this is? A monthly magazine?
Achas que trabalhamos para uma revista?
What do you think this is? A zoo?
Mas pensa que isto é o jardim zoológico, ou quê?
What do you think this is?
Que achas que isto é?
What do you think this is about?
Do que achas que trata isto?
What do you think this is?
O que pensa que isto é?
What do you call that? You mean that you think that this is my car?
Você acha que este carro é meu?
CAMERON : What do you fools think this is?
O que voces acham que é isto?
Do you think this is safe, what with Ricky's temper and all?
Oh, desculpe, mas acabei de pensar sobre isso.
But listen, this tour of your master's... what do you think his real purpose is?
Ouça, esta viagem do seu patrão... qual será o seu real propósito?
What do you think this is, a holiday camp?
Pensam que estão num acampamento?
WHAT DO YOU THINK THIS BOAT IS?
O que pensam que é este barco?
Do you think they want their stockholders and the public thinking their management isn't imbued with fair play and justice the very values that make this country what it is today?
Acha que eles querem os seus acionistas e o público... pensam que a sua gerência não está imbuída de boa fé e justiça... os mesmos valores que fazem deste país o que é hoje?
What do you think is behind all this, Excellency?
O que acha está por trás disso tudo?
- What do you think of this reform, the one that Bruno is suggesting?
Que pensa, desta reforma, que Bruno queria propor?
Wait. lf this is a trial, we have the right to know what you think we've done.
Espere. Se é um julgamento, temos o direito de saber do que nos acusam.
You know, this case is so full of confusing details that, excuse me, uh, I said to myself, "What I'm gonna do is, " I'm gonna make a tape-record "of everything that I think about the case and all the questions I want to ask."
Este caso está tão cheio de contrariedades que, desculpe, que disse a mim próprio, "vou gravar todas as ideias que tiver sobre o caso e gravar todas as perguntas".
I mean, what sort of place do you think this is, a massage parlour?
- Só estávamos a despedir-nos. - Julga-se num salão de massagem?
So what do you guys think this is, a gangbang?
Que é que julgam que isto é? Uma orgia?
What do you think this is?
Que nave é esta?
What the hell do you think this is?
Que raios pensa que isto é?
What do you kids think this house is?
Acham que esta casa é um parque de diversões?
Mr. Valentine, what do you think is wrong with this aircraft?
Sr. Valentine, o que acha que há de errado com o avião?
- What? What do you think the tab is for a joint like this?
Quanto achas que nos irão cobrar por um lugar como este?
Okay, buddy, what the hell do you think this is?
Onde é que pensas que estás?
What do you think, Billy, is my kid going to love this thing or what?
- O meu puto vai gostar disto ou não?