What do you think you are doing traducir portugués
124 traducción paralela
And just what do you think you are doing, Mr Smee?
Que pensa que está a fazer, Sr. Smee?
Just exactly what do you think you are doing?
Que pensa que está a fazer?
- What do you think you are doing?
O que está a fazer? Eu?
- Ryma, what do you think you are doing?
- Ryma, o que pensas que estás a fazer?
What do you think you are doing?
Que pensas que estás a fazer?
What do you think you are doing, eh?
Que pensa que está a fazer?
What do you think you are doing?
O que tus acham que tu estam fazer?
What do you think you are doing?
- O que é que pensas que estás a fazer?
- What do you think you are doing?
- O que julgam que está a fazer?
What do you think you are doing?
Que pensa que está a fazer?
What do you think you are doing?
O que pensa que está a fazer?
What do you think you are doing? Shol'va!
O que pensas que estás a fazer?
Milo, what do you think you are doing?
- Que estás a fazer?
- What do you think you are doing?
- Que pensas que estás a fazer?
And just what do you think you are doing, Mr. Smee?
E o que pensas que estás a fazer, Sr. Smee?
Just exactly what do you think you are doing?
O que pensas qu estás a fazer?
What do you think you are doing, Gregoire?
- O que acha que está a fazer, Gregoire?
What do you think you are doing?
Que diabo você acha que tá fazendo?
What do you think you are doing?
O que você pensa que está fazendo?
What do you think you are doing?
O que pensa que está fazer?
So, what do you think you are doing in Vietnam?
Então, o que pensam que fazem vocês no Vietnam?
What do you think you are doing?
Você pensa o que está fazendo você?
What do you think you are doing?
Que pensam que estão a fazer?
What do you think you are doing?
O que você acha que você está fazendo?
What do you think What are you doing?
O que pensa que está fazendo?
What are you doing in there? I'm working, what do you think?
Olá, Winchester.
What do you think, what are you doing?
O que você acha, que está fazendo?
What the hell do you think What are you doing?
Que porcaria achas que estás a fazer?
What do you think they are doing?
O que acham que estão a fazer?
- Stop it, what are you doing do you think?
- Calma... o que estás a fazer?
What the hell do you think you are doing?
Que diabos pensa que está fazendo?
What do you think Mom and Dad are doing?
O que achas que a mãe e o pai estão a fazer?
Well, what do you think the hobos are doing?
Julgas que os vadios andam a fazer o quê?
What are you doing, you bitch? Where do you think you're going?
Que fazes, onde julgas que estás?
What do you think you're doing? What are friends for?
Lembra-se do truque que usámos em Tróia?
What do you think you are doing?
O que achas que estás a fazer?
( slow motion ) Hey, what the devil do you think you are doing?
Ei, o que achas que estás a fazer?
What are you doing? What do you think we're doing?
Só estou aqui deitada, a tentar resolver o segredo da família.
What the hell do you think you are doing?
Que raio pensas que estás a fazer?
What the fuck do you think you are doing?
O que raio julgam vocês que estão a fazer?
What are you doing? What do you think you're doing with these?
O que está a fazer com isto?
What do you think Cleopatra and Sesam are doing?
O que achas que estão a fazer a Cleópatra e o Sésamo?
Enzo give me the baby. Don't worry he's fine where he is... right, Dino? Are you crazy what do you think you're doing?
Baiconin Borzacchini e Rudi Caracciola, ambos conduzindo os altamente competitivos Alfa Romeo P3, na perseguição aos líderes, agora uma volta de avançao sobre Louis Chiron e Rene Dreyfuss nos Bugattis e o resto do pelotão!
Are you- - are you crazy, what do you think you're you doing?
Julia, estás doida? O que é que estás a fazer?
Hey, where do you think you're going, pal? What are you doing?
Aonde pensa que vai, amigo?
So, what do you think the kids are doing right now?
O que achas que os miúdos estão a fazer neste momento?
Shut up! Now who are you and what do you think you're doing with that egg?
Agora quem é você e o que pensa que está a fazer com esse ovo?
What I think you are starting to see, if you're doing the work, if you're staying with the course, is that being honest every day, knowing what you think, knowing what you feel, is getting very revealing.
O que acho que estão a começar a ver, se estão a fazer o trabalho, se não saírem do curso, é que ser honesto todos os dias, saber o que pensam ou sentem, está a ficar muito revelador.
Who are you and what do you think you're doing?
Quem é você e o que você pensa que está fazendo?
Linda, what the fuck do you think you are doing?
Linda, que raios achas que estás a fazer?
I think the consequences of what you're doing to me, my friend are gonna be a lot harder to live with than you think.
Sabes, acho que as consequências do que estás a fazer comigo, meu amigo, serão mais difíceis de suportar do que imaginas.