English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What do you want from him

What do you want from him traducir portugués

42 traducción paralela
What do you want from him, blank verse?
O que queres que ele faça, poesia?
What do you want from him?
O queres dele?
What do you want from him?
Mas o que queres dele?
MAGGIE : What do you want from him?
Que quer dele?
What do you want from him?
O que quer dele?
What do you want from him?
O que queres que ele faça?
- What do you want from him?
'Que querem dele?
- What do you want from him?
- O que queres dele?
What do you want from him?
O que queres dele?
What do you want from him?
- O que quer dele?
What do you want from him?
O que lhe quer?
I mean, what do you want from him in the long run?
O que é que queres dele, a longo prazo?
What do you want from him?
Que queres dele?
- What do you want from him?
- O que quer dele?
The more important thing is what do you want from him?
O mais importante é : o que queres dele?
What do you want from him?
O que é que tu queres dele?
What do you want from him? What do you want from him?
O que queres tu dele?
What do you want from him?
O que queres dele agora?
- What do you want from him?
- O que queres que ele faça?
What do you want from him!
O que queres dele!
( grunting ) What do you want from him? !
O que é que queres dele?
What do you want from Him?
O que quer d'Ele?
What do you want from him?
O que querem dele?
What do you want from him?
O que é que você quer dele?
What do you want me to do? Just put a lid on him. Make sure he stays there until you hear from me.
Controla-o e certifica-te de que ele fica aí até teres notícias minhas.
But if you can make him listen, Beth if you can make him do what I want you'll all walk away from this unpleasantness unscathed.
Mas se fizer com que a ouça, Beth se conseguir que faça o que quero irão todos sair desta situação desagradável.
- I'm not going anywhere. I want you to tell me about Lance and what you took from him.
Quero que me fales acerca do Lance e sobre o que lhe tiraste.
What do you want from me? You're going to kill him for me.
O que quer de mim?
I don't want to take Rell away from you, but I gotta do what's best for him.
Não quero levar o Rell para longe de ti, mas tenho de fazer o que é melhor para ele.
Hey, look, man, I know what this guy took from you. I know what you want to do to him, And I don't think there's a person in the world who'd blame you for it.
Ouve, eu sei o que ele te tirou, sei o que lhe queres fazer e não creio que ninguém te possa apontar o dedo.
- What more do you want? - I don't want to hear it from you, I want to hear it from him.
- Não quero saber por si, quero saber por ele.
I want you to come at him from his wing and hammer him with all you got. What makes you think I'd want to do that?
Eu quero vai para cima dele e vence-o com toda a tua força.
He's angry, you're angry, but what he wants for his country and what we want from him do, indeed, run parallel.
Posso dar-lhe o seguinte. Ele está zangado e a Kate também. Mas o que ele quer para o país dele e o que nós queremos para ele são coisas paralelas.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins'house.
Porque matou o detetive Ed Hawkins da Divisão Oeste. Mas antes de o acusar, acho que tem de ouvir o que ele tem a dizer, e ver o que encontrámos na casa do Hawkins.
And so I looked at him square in the eyes and I said, "what do you want from me?"
Então olhei-o fixamente e disse : "O que é que queres de mim?"
Why do you care what I want from him?
O que te interessa o que quero dele?
And what I learned from him, was once you get something that you want, you will do whatever it takes to keep it.
O que aprendi com ele foi que assim que consegues algo que queres, fazes tudo para não o perder.
I warned you to stay away from him, but you let yourself be led- - [shouting ] What do you want- - [ softly] What do you want me to say?
Avisei-te para ficares longe dele, mas deixaste que te levasse... O que queres que diga? Que sou humana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]