What do you want from us traducir portugués
172 traducción paralela
What do you want from us?
O que queres de nós?
- What do you want from us anyway?
- Que quer de nós afinal?
All right, Korob. What do you want from us?
O que quer de nós?
What do you want from us?
Que queres de nós?
What do you want from us?
O que quer de nós?
What do you want from us?
O que querem de nós?
- What do you want from us?
- O que querem de nós?
What do you want from us?
O que é que queres de nós?
[Salmoneus] Girls! Hello. What do you want from us?
Não posso acreditar no zumbi que era.
- What do you want from us?
O que quer de nós?
Now what do you want from us?
Agora o que você quer de nós?
"What do you want from us?"
Que queres de nós?
So, what do you want from us?
Então, que queres de nós?
so what do you want from us?
Ruiz, que quer de nós?
What do you want from us?
O que é que quer de nós?
- What do you want from us?
- O que é que quer de nós?
- What do you want from us?
- O que queres de nós?
Metaphysical debates aside, what do you want from us?
Deixando os debates de metafísica de lado, o que querem... de nós?
- What do you want from us? !
- O que querem de nós?
Look, what do you want from us?
O que queres que façamos?
What do you want from us?
O que você quer da gente?
Well, what do you want from us, dale?
Bem, o que você quer da gente, Dale?
Look, we're 9, what do you want from us?
Ouve, somos 9, o que queres de nós?
So, what do you want from us?
Então o que queres de nós?
Hannah, what do you want from us?
Hannah, o que quer de nós?
What do you want from us?
O que vocês querem de nós?
So what do you want from us?
E o que queres de nós?
What do you want from us?
- O que queres connosco?
What do you want from us?
O que é que você quer de nós?
What the fuck do you want from us?
O que é que queres de nós?
What I want you to do is to find some way to keep them from following us.
O que quero é que achem um jeito de impedir que nos sigam.
What do you want from us?
O que pretende de nós?
But just what exactly do you want from us?
Mas o que deseja exactamente de nós?
What more do you want from us?
O que mais quer de nós?
What do you want from us?
- O que quer de nós? !
What the hell do you want from us?
Que merda você quer da gente?
What do you men want from us women?
O que vocês, homens, querem de nós, mulheres?
And what do you want from us?
E que quer de nós?
What do you think these white people really want from us?
O que pensas que estes brancos realmente querem de nós?
Then what exactly do you want from us, Miss Reardon?
- Absoluta. Então, que quer exactamente de nós, Miss Reardon?
What the fuck do you want from us?
Que raio queres de nós?
Now what? You want us to step away from the vehicle?
Quer que nos afastemos do veiculo?
So, what we want is for you boys to come back here three months from now and open our new showroom for us.
Por isso, o que queremos de vocês é que regressem cá daqui a três meses e façam a abertura do novo salão de espectáculos.
What do you want from us?
- O que pretendem de nós?
What the hell do you want from us, man?
O que raio quer de nós, homem?
What the fuck do you want from us?
O que é que quer de nós?
We appreciate your situation, but - what exactly do you want from us?
Compreendemos a tua situação, mas o que queres exactamente de nós?
What the fuck do you want from us?
Que raios queres de nós?
What exactly do you want from us?
O que querem de nós?
What more do you want from us?
O que mais querem de nós?
And unless you want to write love letters from the federal pen, It's up to you to figure out what it is she's after And tell us before she pulls the trigger.
E a não ser que queiras escrever cartas de amor com uma caneta do governo, cabe-te a ti descobrir aquilo que ela quer e dizer-nos antes que ela puxe o gatilho.