English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What else is there to do

What else is there to do traducir portugués

71 traducción paralela
- What else is there to do... ever since you ruined the Governor's foot and our reputations with it?
- Que mais podemos fazer... desde que deste cabo do pé do Governador e das nossas reputações?
- What else is there to do?
- Que mais se pode fazer?
What else is there to do out here?
O que se pode fazer aqui?
What else is there to do?
Que mais se pode fazer?
What else is there to do?
que mais há pra fazer?
What else is there to do under this weather?
O que hei-de fazer, com um tempo destes...
What else is there to do but... wait?
Que mais há senão esperar?
What else is there to do?
Que mais há para fazer?
- What else is there to do?
- E qual é a alternativa?
Well, what else is there to do?
Que mais há para se fazer aqui?
- What else is there to do?
- Que mais posso fazer? !
- What else is there to do?
- Não há mais nada para fazer!
Besides, what else is there to do?
Além disso, que mais podemos fazer?
Still, what else is there to do in the country?
De resto, que mais há para fazer no campo?
What else is there to do?
O que mais podemos fazer?
- Yes, well, what else is there to do when life turns on you and you've retreated into some small room?
- Sim, bem, o que há mais para fazer quando se envelhece e nos retiramos para um pequeno quarto?
What else is there to do with it?
Que mais se poderá fazer com ela?
What else is there to do on a Sunday?
Que mais há para fazer a um domingo?
What else is there to do in college but date?
Que mais há lá para fazer senão ter encontros?
What else is there to do but read?
Que mais podia fazer do que ler?
What else is there to do?
Que mais há a fazer?
- What else is there to do out here?
- O que mais há para fazer aqui?
- Over? Well, what else is there to do besides call it quits?
O que mais há para fazer além de "encerramos o assunto"?
I think it's a horrible idea, but what else is there to do?
Acho uma ideia horrível, mas o que podemos fazer?
Man, what else is there to do on a Tuesday night?
Que mais há para fazer numa noite de terça feira?
- What else is there to do?
- O que mais eu posso fazer?
Serena had an affair with her teacher. It's Serena, what else is there to do in Connecticut?
A Serena teve um caso com o professor, sejamos sinceros, que mais há para fazer em Connecticut?
And you said that you didn't want to talk either. If you don't want to talk and you don't want to have sex, what else is there to do in here?
Se não queres falar nem fazer sexo, que mais podemos fazer?
What else is there to do? We hold.
- Que mais se pode fazer?
What else is there to do in this town, huh?
O que há mais para fazer nesta cidade?
What else is there to do?
O que mais se há-de fazer?
What else is there to do?
O que há para fazer?
What else is there to do?
O que mais há para fazer?
What else is there to do in Mexico?
- O que mais se faz no México?
What the hell else is there to do?
Que mais há para fazer?
Well, there it is. I don't know what else to do with it.
Não sei o que mais podemos fazer.
You see, angel in a world where men screw children what else is there for a girl to do except get high?
Sabes, anjo num mundo onde os homens fodem crianças que mais há para uma miúda fazer senão drogar-se?
Well, what else is there left to do but run it through AFIS?
Bem, o que há mais a fazer do que fazer a pesquisa no AFIS?
- Hey, what else is there to talk about?
- Do que mais poderia ser?
Okay. there is a chance, however, that he spoke to someone else besides Beck before we discovered What he was up to. Unlikely.
Existe a hipótese, no entanto, de ele ter falado com alguém além do Beck, antes de descobrirmos o que ele estava a tramar.
And there isn't one of us that doesn't want to be someplace else, but this is what we do, who we are.
E todos nós queríamos estar noutro lugar. Mas o nosso trabalho é este. É isto que nós somos.
What else is there for us to do?
O que mais há para fazermos?
What else is there for me to do?
- Ah, sei. O que fazer além de trabalhar?
You saved bill's life, And you tracked a killer - what else is there to say?
Salvou a vida do Bill e apanhou um assassino, que mais há a dizer?
To see what else is out there. The way that dylan's always hanging around here,
O facto do Dylan estar sempre por aqui...
My husband is a walking miracle, sixteen months ago our doctors told us there is nothing else they can do, and they told us to enjoy what little life he has left.
Meu marido é um milagre ambulante. À 16 meses atrás, os médicos disseram-nos que não havia nada que eles pudessem fazer e disseram-nos para desfrutar da pouca vida que nos restava...
I don't know what else to do. I don't know what else there is to do.
Já não sei o que fazer.Não sei o que se pode fazer mais.
What else is there for us to do?
O que mais podemos fazer?
I don't know what else there is to do with a penis.
Não sei o que mais há para fazer com um pénis.
What we do need to worry about, is who else out there wants that Orb!
O que me preocupa neste momento, são os possíveis interessados naquele Orbe.
What else is there left to do?
Que mais há a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]