What have you got to lose traducir portugués
91 traducción paralela
Besides, what have you got to lose?
Além disso, que tem a perder?
- What have you got to lose?
- Porque não? - Sou só um velho.
Anyway, what have you got to lose?
De qualquer modo, o que tem a perder?
What have you got to lose?
- O que pode perder?
What have you got to lose?
Que tens a perder?
What have you got to lose? What's the big secret?
Aliás, o que é que tem a perder?
What have you got to lose?
- O que é que tem a perder?
What have you got to lose?
O que o tem a perder?
What have you got to lose?
O que tem a perder?
What have you got to lose?
O que tens a perder?
So what have you got to lose?
Então o que é que tens a perder?
- What have you got to lose?
- O que é que tem a perder?
- What have you got to lose?
- O que é que já começou a perder?
What have you got to lose?
Que tem a perder?
But what have you got to lose?
- Mas o que é que tens a perder?
What have you got to lose?
Que tens tu a perder?
I can't be sure that it would, but what have you got to lose?
Não tenho certeza se sim ou não, mas o que você tem a perder?
What have you got to lose?
O que é que tens a perder?
What have you got to lose?
Que receiam? Que têm a perder?
What have you got to lose?
Que temos a perder?
Bala, look, what have you got to lose?
Bala, veja, o que esta perdendo?
I mean, basically, what have you got to lose?
O que tem a perder, afinal?
What have you got to lose?
O que têm a perder?
Yeah, what have you got to lose?
Pois, que tens a perder?
- What have you got to lose?
- Que tens a perder?
What have you got to lose?
Que é que tens a perder?
- What have you got to lose?
Que tens a perder?
Come on, what have you got to lose?
Vá lá, que é que tens a perder?
All the millions you've collected, what have you got to lose?
Com os milhões que ganhaste nestes anos, o que terias a perder?
What have you got to lose?
- Claro. Que tens a perder?
well, of course you will. what have you got to lose?
Claro que vai. O que tem a perder?
What have you got to lose?
o que tem a perder?
- What have you got to lose?
- O que tem a perder?
- What have you got to lose, Hiro?
O que tem a perder, Hiro?
And what have you got to lose?
E o que você tem a perder?
What have you got to lose?
O que vocês têm a perder?
What have you got to lose?
- O que tens a perder?
So, what have you got to lose?
O que você tem a perder?
What have you got to lose?
- O que tem a perder?
You deserve it. lt'sFate.net. What have you got to lose?
Merece-o. It'sFate.net. O que tem a perder?
What have you got to lose?
O que é que tens a perder? É um engano!
You don't have to talk, but you've got 31 hours left, so what have you got to lose?
Não precisa falar, mas só tem 31 horas, o que tem a perder?
WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE?
O que é que tem a perder?
What have you got to lose?
- O que teria a perder?
Please, what have you got to lose?
Por favor, o que é que tem a perder?
- Pearline is a dead end. - What have you got to lose?
- Ela é um beco sem saída!
What have you got to lose but your pride?
O que é que tens a perder além do teu orgulho?
Mr. Kines, what have you got to lose?
Sr. Kines, o que tem a perder?
Do you wanna get married? What have I got to lose?
Que tenho a perder?
What have you got to lose?
Que têm a perder?
Rodney, as far as this Ascension thing, I know you didn't have much success, but at this point, what do you got to lose?
Rodney, nesta coisa de ascenção, sei que você não teve muito sucesso, mas no momento, o que temos a perder?