What is he doing there traducir portugués
111 traducción paralela
What is he doing there?
Bem, o que é que ele está a fazer aí?
What is he doing there?
O que está ali a fazer?
What is he doing there?
Que faz ele lá?
- What is he doing there?
- Que diabo faz ele ai?
Stefanos, what is he doing there?
Stefanos, O que está ele ali a fazer?
What is he doing there?
O que vai ele fazer lá?
What the deuce is he doing there?
Que diabo faz ele lá?
What is he doing out there?
Que estão eles a fazer, lá fora?
What the hell is he doing up there?
Que está ele a fazer ali?
Say, what the fuck is he doing, get out of there, get your...
Mas que raio estás a fazer? Sai!
- What the hell is he doing in there?
- Que raio está ele a fazer ali dentro?
What the devil is he doing up there?
Que raio está ele a fazer lá em cima?
WHAT THE HECK IS HE DOING IN THERE?
Que se passa?
Holy crap! What is he doing? Stay there, or...!
Não se aproximem!
What is he doing in there?
Que andará ele a fazer?
What is he doing up there?
Que faz ele lá em cima?
to these very important people an austin great questions on life you basically osman to explain why they were giving the kind of life that would be doing and what happened is that he found there was surprising inadequacies in their
Os ricos não sabiam explicar por que tinham dinheiro e os outros, não. Os generais não sabiam dizer por que lutavam como lutavam. Podemos extrair disso uma lição incrível :
What is he doing in there?
Mas o que está ele a fazer?
He said, "I thought there was no girl." And what you were doing... in the room with her, which is an excellent question.
E o que estavas tu a fazer... no quarto com ela, que, por acaso, é uma excelente pergunta.
What I'm doing is allowing Steve to think I don't know he's back there, wait until he tries to grab me, turn on him and, Bob's your uncle, bite his arm off.
Vou deixar que o Steve pense que não sei que ele está ali, espero até que tente agarrar-me, viro-me para ele e, já está, arranco-lhe o braço.
What in the blazes is he doing there?
Que raio está ele lá a fazer?
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
O director sabe que o que está a fazer não é muito feliz. Mas a não ser que se separe o Sr. Hutchen do Iceman, haverá uma enorme pressão para outra confrontação física.
There he is. Hey. - What are you doing?
Ali está ele.
Again, John, all we want you to do is describe the current location of the agent that lighter belongs to and what he or she is doing there.
O que queremos que faça, John, é... descrever a localização do agente a quem pertence o isqueiro, e o que ele ou ela fazem lá.
What is he doing up there?
O que ele está fazer lá em cima?
Well, what the hell is he doing there, McGee?
- O que faz ele lá, McGee?
What the hell is he doing there?
Que raio é que ele está a fazer lá?
There is no way on earth that those people in that car would let him live knowing what he was doing. And what he had done.
Não há maneira de que aquelas pessoas do carro... o tenham deixado viver, sabendo aquilo que estava a fazer... e o que tinha feito.
What is he doing out there?
- e... - Que está ele a fazer lá fora?
- What the hell is he doing in there?
- E que raio faz ele ali dentro?
What is he doing out there?
O que ele está esperando?
The question is what was he doing there?
A questão é saber o que faz ele aqui?
Harris is there in the six-yard area doing what he does best, and stoops to conquer.
Harris lá na área dos 9 metros fazendo o que sabe de cor, avançando para conquistar.
What is he doing out there by himself?
O que é que ele faz ali sozinho?
Mom, what is he doing over there?
Mãe, o que está ele a fazer ali?
All what Tyson is doing From there, he will, without a coat.
Não, tens de ficar aqui e tomar conta da casa. Mas... Eu escrevo-te.
What the hell is he doing there?
O que raio faz ele aqui?
There's no excuse for what he's doing, but if you've got millions of people thousands of dollars in debt because they're sick, at least one of them is going to do something inexcusable.
Não há desculpa para o que ele está a fazer, mas há milhões de pessoas endividadas por questões de saúde. Pelo menos uma delas há-de cometer um acto tresloucado.
What is he doing in there anyway?
O que é que ele está lá a fazer?
He's not sleeping. There he is. He's lounging is what he's doing.
Ele não está a dormir, lá está ele...!
What the hell is he doing down there?
Que raio faz ele ali em baixo?
What exactly is he doing there?
Que está ele a fazer lá em cima?
What is he doing out there?
O que estás a fazer ai?
What exactly is he doing in there?
Mas o que está ele aí a fazer?
What is he doing down there?
O que está ele a fazer?
What is he doing in there?
O que é que ele está lá a fazer?
What is he doing in there?
- O que estavas a fazer lá dentro?
What the hell is he doing down there?
O que faz ele lá em baixo?
We have one life, looks good, has brains, he knows what he is doing down there... and he responds to my calls.
Nós temos uma vida, ele tem bom aspecto, tem cérebro, ele sabe trabalhar aqui em baixo... e responde aos meus telefonemas.
There's this bit where Tamara's dad takes her out for dinner and she thinks it's some big treat, but what he's doing is telling her that he's leaving them, and she-
Está aqui um pedaço em que o pai da Tamara a leva a jantar fora e ela pensa que é uma grande ocasião. Mas ele quis foi dizer-lhe que as vai deixar e ela fica dilacerada.
What the hell is he doing out there?
- Que raio está ele a fazer?