What the fuck is your problem traducir portugués
95 traducción paralela
- What the fuck is your problem?
- Que raio de problema é o teu?
What the fuck is your problem?
- Eu é que tiro as fotografias! - Mas o que se passa contigo?
What the fuck is your problem?
Qual é a merda do teu problema?
Hey! What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema, cabrão?
WHAT THE FUCK IS YOUR PROBLEM, SALUCCI?
Qual é a merda do teu problema, Salucci?
- What the fuck is your problem, man?
- Mas que é que tens, pá?
Hey, what the fuck? What the fuck is your problem?
Mas que raio, qual é o teu problema?
What the fuck is your problem?
Qual é a porra do teu problema?
"What the fuck is your problem?" And she's just calmly trying to tell me,
"Qual é a porra do teu problema?" E ela calmamente a tentar explicar-me :
What the fuck is your problem, Jake?
Qual é a porra do teu problema, Jake?
What the fuck is your problem?
- Qual é o teu problema?
What the fuck is your problem, McManus?
Qual é o teu problema, McManus?
What the fuck is your problem?
Ou será que não regulam?
What the fuck is your problem?
Qual o seu problema?
What the fuck is your problem?
Qual é o seu problema, porra?
- What the fuck is your problem?
- Qual é o teu problema?
What the fuck is your problem?
- Qual é a porra do seu problema?
What the fuck is your problem, Poppy?
Qual é o teu problema paizinho?
- What the fuck is your problem?
- Que raio se passa contigo?
- What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema?
- What the fuck is your problem, bitch?
- Qual é que é o teu problema, cabra?
What the fuck is your problem?
Qual é o seu problema?
- What the fuck is your problem?
Obrigámo-lo a martelar! Já passou!
- What the fuck is your problem, asshole?
- Qual é o teu problema, cretino?
What the fuck is your problem, asshole?
Qual é o teu problema, cretino?
What the fuck is your problem, bitch?
Qual é o teu problema, puta?
Hey, yo, what the fuck is your problem, psycho? !
Qual é o teu problema, maluco?
What's your fucking problem? Huh? What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema?
What the fuck is your problem, huh?
Que merda de problema tens, eh?
What the fuck is your problem?
Que raio de problema é o teu?
Mick : Yeah, seriously, what the fuck is your problem?
Qual é o teu problema?
- What the fuck is your problem?
- Qual é o teu problema, caralho?
- What the fuck is your problem? - Motherfucker.
Qual é o teu problema, meu?
Hey, what the fuck is your problem, dude?
Ei, qual é o teu problema, meu?
What the fuck is your problem?
Que merda se passa contigo?
- Hey, what the fuck is your problem?
- Mas qual é o teu problema?
- What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema, meu?
What the fuck is your problem?
Que merda é o teu problema?
What the fuck is your problem? Look!
Qual é a merda do teu problema?
What the fuck is your problem?
Qual é o caralho do teu problema?
What the fuck is your problem?
Qual é o vosso problema?
Buddy, what the fuck is your problem?
Amigo, mas qual é o seu problema?
What the fuck is your problem, Jennings?
Oh, meu Deus! Mas que porra é o teu problema Jennings?
- What the fuck is your problem?
- Qual é a foda do teu problema?
What the fuck is your problem?
Que porra é o seu problema?
I said... what the fuck is your problem?
Eu disse... Qual é a merda do teu problema?
- What the fuck is your fuckin'problem, man?
- Qual é o teu problema? !
What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema? !
What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema?
I don't know what the fuck your problem is.
Não sei que caralho é o teu problema.
What the fuck is your fuckin'problem!
Foda-se, qual é a merda do teu problema!