English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What you doing

What you doing traducir portugués

100,294 traducción paralela
What are you doing?
O que estás a fazer?
What are you doing over there?
O que fazes aí?
- Good. Auntie, Uncle, what are you guys doing in town?
O que fazem na cidade?
- What are you doing here?
- O que fazes aqui?
- What are you doing?
- Que estás a fazer?
What are you doing, Chief?
O que está a fazer, chefe?
- What are they doing? - You can't do this!
Não podem fazer isto!
- What are you doing? - Stop it!
Parem!
What are you two doing here?
O que estão a fazer aqui?
Hold on. What are you doing?
O que estás a fazer?
What the hell are you doing here?
O que fazes aqui?
Oh, my God, what are you doing here?
Meu Deus, o que fazes aqui?
- What are you doing?
O que estás a fazer?
- I'm with you, mate. I just hope you know what you're doing.
Espero que saibas o que fazes.
What are you doing here?
O que faz aqui?
I know. But you know what? You're doing great.
Mas estás a ir muito bem.
- What are you doing?
- O que estás a fazer?
What are you doing out here?
O que faz cá fora?
What you've been doing doesn't help us.
O que tem feito não nos tem ajudado.
What are you doing to him?
O que é que lhe está a fazer?
What the hell are you doing here?
Que raio fazes aqui?
Jesus. What the hell are you doing?
Que raio estás a fazer?
What are you doing here, Blake?
O que fazes aqui, Blake?
You're the one that wanted to stay here. You wanted to find out what our parents were doing in this town.
Tu é que quiseste ficar aqui e descobrir o que os nossos pais faziam nesta cidade.
- What are you doing, midget?
- O que estás a fazer, anão?
Think about what you're doing.
Pense no que está a fazer.
What are you doing here?
O que fazes aqui?
I think the better question is, what are you doing here?
A questão é o que fazes tu aqui.
We know what you're doing.
Sabemos o que estão a fazer.
you're doing a mighty foolish thing... a risky thing, that's what.
é uma enorme insensatez, um risco.
Oh, for heaven's sake, child, what are you doing on the ground?
Por amor de Deus, que fazes de joelhos?
What are you doing?
- O que estás a fazer?
What are you supposed to be doing?
E tu, fazes o quê?
Is that what you think we're doing down here?
É isso o que achas que estamos a fazer aqui em baixo?
What are you doing here?
O que estás aqui a fazer?
What are you doing?
- O que está a fazer?
What were you doing?
O que estavas a fazer?
- What are you doing, kid? - Stop.
- O que estás a fazer, puto?
What are you doing, sir?
O que está a fazer senhor?
What are you doing?
O que está a fazer?
What are you doing lying down?
O que está a fazer deitada?
One day, they will thank you for what you're doing here.
Um dia vão agradecer-te pelo que fizeste aqui.
You don't want to live in a bunker, and you don't want to be the good little soldier, always doing what Clarke tells you to do.
Não queres viver num abrigo subterrâneo. Não queres ser o soldado modelo, que faz tudo o que a Clarke manda.
Everyone left. What are you doing here?
Foram-se todos embora.
Bellamy, what the hell are you doing?
O que raios estás a fazer?
Clarke, what are you doing?
Clarke, o que estás a fazer?
Murphy, what are you doing here?
Murphy, o que estás a fazer?
Echo, what are you doing here?
Echo, o que estás aqui a fazer?
What the hell do you think you're doing?
O que pensas que estás a fazer?
What are you doing here?
O que fazem aqui?
What are you doing here?
Que fazem aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]