English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Where's the camera

Where's the camera traducir portugués

107 traducción paralela
Where's the slate your men took from my camera?
Onde está o rolo que tiraram da minha máquina?
Where's the camera?
Onde está a câmera?
Where's the camera? There!
Onde está a câmera?
Uh, well, where's the camera?
... especialmente em frente ao meu amado povo o pouco que sobra.
There's a sense of no matter where that camera was placed it was the best position. the right position. It was a position of poetry.
Existe uma percepção de que não importa onde esteja a câmera, aquela era a melhor posição, a mais correta, era a posição da poesia.
Don't worry about where the camera is, just keep on dancing, that's your biz.
Deixem a câmara... e dancem, é a vossa função.
Where's the nearest camera position?
Onde se encontra a equipa de filmagens mais próxima?
Where's the camera?
- Onde está a máquina fotográfica?
Where's that kid with the camera?
Onde está aquela criança com a máquina fotográfica?
Here's the piece where the camera jammed.
Foi aqui que a câmera quebrou.
Where's the camera when we need it?
Onde está a câmara quando precisamos dela?
- Where's the camera?
- Onde está a cämara?
- Where's the camera?
- Onde está a câmara?
But we have to fix the camera first. - Where's the service box for it?
Antes ajeitamos os fios da câmara e os do elevador.
So, uh, where's the camera?
Onde está a câmera?
Where the hell's my cameraman?
Onde está o meu camera man?
- Where's the tape for this camera?
- Onde está a cassete desta câmara?
Hurry. Where's the camera?
Onde está a máquina?
Where's the camera?
Onde está a câmara?
- Oh. Hi. Where's the other camera?
Onde está a outra câmara?
There was the incredible shot where the camera is pulling over the baby that was in the pod and it's filling up with water and then the valve closes up.
Eu estava a ver os takes do dia, e havia uma cena incrível... com a camara a mostrar um bébé dentro do casulo. Ele enche-se de água, a camara sobe e uma válvula fecha-se.
On your left, the camera's trained on where Tammy, Darin and Adam entered.
À esquerda, a câmara que apanhou a entrada da Tammy, do Darin e do Adam.
[DEAQ sighs] In 90 seconds Nathan's security team gets to his house for the daily sweep where they find every camera we labored long and hard to plant.
Daqui a 90 s a equipa de segurança chega a casa do Nathan para a limpeza diária onde vão encontrar as câmaras que tanto custaram a colocar.
Where's the first camera they go past?
Onde está a primeira por onde eles passam?
He grabs her and they have this struggle and that's where the camera dropped right there.
Quando ele pára no stop em Applewood, ela tenta sair do carro e lutam.
Where's the damn camera?
Onde está o raio da máquina?
- Dude, where's the camera?
- Ei, onde é que está a câmara?
Where's the camera?
E a câmara?
- Hey, where's the video camera?
- E a câmara?
Where's the camera?
Onde está a máquina fotográfica?
Where earlier today, Wnkw's Larkin Groves was attacked on camera by a deranged woman at the E.O.C.
- Compensa ser o chefe, não? Olha, Russ!
Where's the camera?
Onde está a cámara?
And if the camera is further away, where the perspiration doesn't show, where it's not like right in there with them in the bed... But if you see a touch of hip...
E se a câmara estiver mais distante onde não se veja a transpiração onde não esteja mesmo lá com eles mesmo na cama mas se se vê um pouco das ancas
Where's the nearest traffic camera?
Qual é a câmara de vigilância do trânsito mais próxima?
Where's the video camera? Uh...
Aaron.
It's a camera technique where you narrow the angle to get the entire screen in focus.
É uma técnica de câmara. Estreita-se o ângulo, para se focar todo o ecrã.
You've got to stay on that mark, the blue mark down there, that's for you to stand on'cause that's where the camera is pointing and then we can see your face.
Tens de te manter nessa marcação, a marca azul aí em baixo, que é onde te deves manter porque é para onde a câmara está direccionada, e assim podermos ver a tua cara.
That's where you put the camera.
É aí onde se coloca a câmara.
There's no scenario where he's gonna let you leave the building with his camera.
Não há hipótese de ele deixar tu saires deste edifício com a máquina.
- Where's the second camera? - Here.
- Aonde está a outra câmara?
I'm standing there, Where's the video camera?
E eu naquela, "Onde está a câmara de filmar?"
That's where you put the camera.
É aqui que colocam a câmara.
There's a scene where people say that the camera caught a ghost on film.
Há uma cena onde as pessoas dizem que a câmara apanhou um fantasma no filme.
What Brennan's camera captured was the moment right after extraction, but just before it passed through the portal to the other side where it would have been made coporial.
O que o Brennan capturou com a câmara era o momento logo após a extracção. Mas mesmo antes de ele passar pelo portal para o outro lado onde ficaria corporal.
Here's where I last had the camera.
Aqui foi onde estive com a câmara pela última vez.
Where's the nearest camera?
- Onde fica a câmara mais próxima?
Yeah, where's the FBI, the camera, the balloons?
Onde está o FBI, as câmaras e os balões?
Where's the camera and the transmitter?
Onde está a câmara e o transmissor?
There's just one tiny space in here where I can move and it's the bit for using these pedals, for steering with and for being able to turn round like that and operate the camera.
Só há aqui um espaço diminuto onde me posso mover, que é o bocado para usar os pedais, e mexer no volante e para me poder virar para aqui e operar a câmara.
Yeah, I mean, whatever we shoot in the studio, it's got to match this landscape exactly. So unless we know precisely where everything is relative to the camera, there's no way of placing the plants in the studio in the right place.
Tudo o que filmarmos em estúdio tem de bater certo com a paisagem, se não soubermos exactamente onde tudo fica em relação à câmara, não há forma de colocarmos as plantas no sítio certo em estúdio.
Ronnie : There's no camera footage Of the street where robbie nichols was killed.
Não há imagens da câmera da rua onde Robbie Nichols foi morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]