Where did you hide it traducir portugués
31 traducción paralela
Where did you hide it?
Onde a escondeu?
We go to Papa Kotero and we say... "Where did you hide it?"
Vamos falar com o Papa Kotero e perguntar-lhe onde o escondeu.
Where did you hide it?
Onde é que a esconde?
WHERE DID YOU HIDE IT, DAN?
Onde o escondestes?
Where did you hide it?
- Onde é que o escondeste?
Where did you hide it?
Onde é que a esconderam?
Where did you hide it?
Onde o escondeste?
Oh, my, where did you hide it?
Meu Deus! Onde a escondeste?
But where did you hide it?
Onde você escondeu?
So that means, where... where did you hide it?
Então quer dizer, onde... Onde é que o escondeste?
- Where did you hide it?
- Onde escondeste?
Where did you hide it?
Onde é que escondeste?
Where did you hide it?
Onde é que a escondeste?
I know I shouldn't ask this, but, um, where did you hide it?
Sei que não devia estar a perguntar isto, mas, onde o tinha escondido?
- Where did you hide it?
- Onde a foste esconder?
Where did you hide it, girl?
Onde é que a escondes-te, rapariga?
Fludd's orb, Jimmy... where did you hide it?
A esfera do Flood, Jimmy. Onde a esconderam?
Where did you hide it?
Uma pedra? Onde é que a escondeu?
Font color = # FFFF00 Where did you hide it?
Onde o escondeste?
Question is, where did you hide it?
A pergunta é, onde é que o escondeu?
[Walti, in German] So where did you hide it, Rico?
Onde é que o escondeste, Rico?
Where did you hide it? !
Onde o escondeste?
And where did you hide it?
E onde o escondeste?
- Where did you hide it?
- Onde o escondeste?
Where did you hide it?
Onde é que o escondeste?
But it did happen, and no matter where you run you can't hide from what you really are.
Mas aconteceu, e não importa para onde fujas, não podes esconder-te daquilo que és.
Where did you hide it?
Onde escondeste?
Until you find out where you did hide it,
Até descobrires onde a escondeste, vou levar-te para um lugar seguro rapidamente.
Where did you hide it?
- Onde o escondeste?