Where do you think you're going traducir portugués
1,101 traducción paralela
- Where do you think you're going?
- Onde pensa que vai?
Where do you think you're going with them?
Onde você vai com isso?
Where do you think you're going?
Aonde é que pensas que vais?
Where do you think you're going?
Aonde pensas que vais?
Where do you think they're going?
Aonde acha que vão?
And where do you think you're going?
E onde achas que vais?
Where do you think you're going?
Onde pensa que vai?
Hey, wait a minute! Where do you think you're going?
ei um momento, onde acha que vai?
Where the hell do you think they're going?
Onde raios pensa que vão?
Now, just where do you think you're going?
Agora, onde pensas que vais?
Hey, where do you think you're going?
Eh, onde pensas que vais?
Hey. Where do you think you're going?
Ei, onde pensa que vai?
Where do you think you're going?
Para onde julgas que vais?
FACE : Where do you think you're going?
- Onde pensas que vais?
Uh, where do you think you're going?
- Onde pensa que vai?
Hey, Jack, where do you think you're going? Michael!
- Onde é que pensa que vai, amigo?
Where the devil do you think you're going?
Onde diabo pensas que vais?
Just where do you think you're going?
- Onde pensam que vão?
Mr Burroughs, where do you think you're going?
Mr Burroughs, onde pensa que vai?
Where do you think you're going, dude?
Aonde pensas que vais, amigo?
- Where do you think you're going?
- Aonde julga que vai?
- Where do you think you're going?
- Onde pensas que vais?
Where the hell do you think you're going?
- À procura do Mendez.
Lee, where do you think you're going?
Lee, onde é que pensas que vais?
Where do you two rum-dums think you're going?
Aonde pensam que vão. beberrões?
- Where do think you're going?
- Aonde julga que vai?
- Where do you think you're going?
- Onde vais? - À Embaixada!
Where do you think you're going?
Onde pensas que vais?
Where do you think you're going, pal?
Onde pensas que vais, amigo?
Where do you think you're going?
Onde é que vão?
- Where the hell do you think you're going?
- Onde diabo pensas que vais?
You ready? Where do you think you're going?
- Onde julgas tu que vais?
And where do you think you're going?
E para onde julgas que vais?
Where do you think you're going, Soldier Boy?
Olhem para este.
Where do you think you're going?
Ei, onde pensas que vais?
Where do you think you're going?
Para onde pensam que vão?
- Where do you think you're going?
- Onde vais?
- Yeah, all right. - Fackler, where do you think you're going?
- Fackler, onde pensas que vais?
Where do you think you're going, Lachance?
Onde pensas que vais?
Hey, where do you think you're going?
Hey, onde é que pensas que vais?
- Hey, where do you think you're going?
- Onde é que pensas que vais?
W-w-where do you think you're going?
- Onde pensas que vais?
- Where do you think you're going?
- Aonde pensa que vais?
- Where do you think you're going?
- Onde julgas que vais?
Jack, where the hell do you think you're going?
Jack, onde pensas que vais?
- Where do you think you're going?
- Onde vai?
Where do you think you're going?
Que dizes?
- Where do you think you're going? - Who knows?
E foi a sério.
- Where the hell do you think you're going?
O que pensas que estás a fazer?
Where do you think you're going?
Onde é que vocês pensam que estão a ir?
Where do you think you're going, big fella?
Aonde pensas que vais?