Who's the other one traducir portugués
163 traducción paralela
Who's the other one for?
Para quem é o outro?
- Who's the other one?
- Quem e o outro?
There's just one other thing left to be done, Julia but it's the most important, and you are the only one who can do it.
Ainda ha mais uma coisa a fazer, Julia e é a mais importante e só você pode fazê-lo.
Who's the other one?
- Quem é o outro? - Radetzky!
They are the one's who are unarmed. Because they are afraid to approach a woman who might make them happy. They fall a easy victim of the other kind.
São esses que estão desarmados, por terem medo de se aproximar... de uma mulher que pode fazê-los felizes... que se tornam vítimas fáceis para outro tipo de mulher.
When saluted, one of the other men shouts : ( It's Djerba, the one of the penitents - who was in the bush )
Diante desta saudação, outro possuído começa a gritar.
Look, I'm not one of those specialists who fails to appreciate the other fella's field.
Olhe, não sou desses especialistas... que não sabem apreciar o trabalho dos outros.
WHO'S GONNA TOSS THIS ONE? I'LL FLIP THE OTHER ONE.
Eu posso jogar.
In every gun fight, there's one who walks to the bar and buys the drinks and there's the other who gets his name carved into a stone.
Em todos os tiroteios, há um que vai ao bar e paga as bebidas... e outro que grava o seu nome numa lápide.
The guy who fights his way on a subway after a hard day's work... hangs onto a strap with one hand and a newspaper with the other... doesn't want to wade through a dull explanation...
Quem anda aos empurröes no metro, depois de um dia de trabalho, segura com uma mão numa correia e no jornal com a outra, não se quer chatear com explicaçöes...
- Who's taken the other one?
Quem a levou?
Who's the other one?
De quem é a outra?
On the other hand, if one will go around marrying persons who pop out of cakes... it's bound to be rather catch-as-catch-can, isn't it, sir?
Mas, por outro lado, se anda por aí a casar com pessoas que saem de bolos, sujeita-se a apanhar o que vem à rede, não é, senhor?
Who's the other one?
Quem é o outro?
It's the other one, Ogden Mears, who has the money.
É o outro, o Ogden Mears, que tem dinheiro.
The other day, this one and the Spanish girl... screamed like hell over a pair of underwear. Look who's talking.
Olha quem fala!
And there's only one other person in the galaxy who'd know what that means :
Só outra pessoa na galáxia sabe o que isso significa.
He's the only other one that knows who we are on this island.
- É o único que sabe quem somos.
Because no matter who is executed first, I win, because the other one's mine. Got it.
- Entendi.
In fact, to tell you the truth I had come here for two reasons. That is, on one hand there's this invitation from my family who absolutely want to meet you. and on the other I wanted to...
Aliás, para dizer a verdade vim aqui por dois motivos, não só para lhe transmitir o convite, mas também para lhe propor uma entrevista.
On the one hand, there's Dino's plan, which you must admit is brilliant. On the other hand there's the money you can recover by underselling to those vultures who are waiting patiently for our downfall. You choose.
De um lado, tens a operação do Dino que, tens de admiti-Io, é genial, e do outro tens o dinheiro que podes recuperar vendendo aos abutres que esperam calmamente pela nossa ruína, escolhe.
The'64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
O Skylark de 1964 tinha um diferente que, quem já esteve enterrado na lama sabe disso ao carregar no acelarador, um pneu gira, enquanto o outro não.
Squire, Squire, Hackham and... Who's the other one?
"Squire, Squire, Hackham"...
So who's the other one?
Então, quem é o outro?
You're one of the two brains. Who's the other?
Se é um dos dois cérebros, quem é o outro?
As a matter of fact, who's the other one?
Já agora, quem é a outra? A que escreve a favor?
And there's only one other person in the world who knows the words to that song.
E só há mais uma pessoa no mundo que sabe a letra dessa música...
- Who's the other one?
- Como é que se chama o outro?
Okay, who's the other one?
E quem é a outra?
She's one, shooter's two, Tyler's three, the drunk who shouted the signal's four, and whoever was on the other end of that radio is five.
Ela é uma. O atirador faz duas, o Tyler três... O bêbado faz quatro e a pessoa do outro lado do rádio dele faz cinco.
One of the people who found her is dead, and the other's vanished.
Uma das pessoas que lá encontraram, esta morta. A outra, desapareceu.
He's the one who sets people killing each other.
É ele quem faz as pessoas matarem umas às outras.
- Yes. So during the opening act of the film they're meeting up to see each other's films and to see who did the best one.
E no princípio do filme encontram-se para verem os respectivos filmes e decidirem quem fez o melhor.
One's a doctor of the ass And the other's an ass who's a doctor.
Um é um médico do traseiro o outro é um atrasado de um médico.
Then who's the other one?
- Então quem é o outro?
It's the other one who's almost out of the house.
A outra é que está quase a sair de casa.
You know that woman who's always in here? The one you were chatting up the other day...
A mulher que vem todos os dias, aquela com quem conversaste...
If he goes one way, he can continue what he's doing and be with any girl who will have him, and if he goes the other way, he gets to be with only one woman, maybe for the rest of his life.
Se for por um lado, ele pode continuar e andar com qualquer tipa que o queira, e se ele for pelo outro caminho, vai acabar apenas com uma mulher, talvez para o resto da sua vida.
And when that person accepts the first person's offer... that means that the first person, the one who offered to cook... would actually be doing the cooking, while the other person relaxed... had some wine, and stayed out of the kitchen!
E quando essa pessoa aceita a oferta da primeira, significa que a primeira, a que se ofereceu para cozinhar, estaria, de facto, a cozinhar, enquanto a outra relaxava, bebia vinho e se mantinha fora da cozinha!
You send in someone who knows the other one's way of thinking. How he smells, you know.
Mandamos alguém que conheça a sua forma de pensar, o seu cheiro,
He's the one who said we should get to know each other.
Foi ele que disse que nós nos deviamos conhecer.
If there's one other person who's influenced me in that way of thinking - someone who's a maverick, who does that to the system - it's lan botham.
Há uma pessoa que me tem influenciado muito nesse aspecto, um verdadeiro rebelde que se está a lixar para o sistema e que se chama Ian Botham.
Well, who's the other one for?
Bem, e para quem é a outra?
I got one kid who could be in the can. And the other one... There's something about him.
Eu tenho um filho que podia estar atrás das grades, e o outro... também tem qualquer coisa, que não sei bem o que é.
Who's the other one, the young one?
- Quem é o outro? O jovem.
And other than hospitals, the only individual who's purchased one in the last year and a half in Las Vegas, Nevada, is Dr. Karl Benway.
E além de hospitais, o único individuo que comprou uma no último ano e meio em Las Vegas, Nevada, foi o Dr. Karl Benway.
And you're the one who almost cut off Unger's head the other day.
E foste tu quem quase cortou a cabeça do Unger no outro dia.
One hand don't know who the other hand's stabbing?
Uma mão não sabe que a outra anda a esfaquear?
It's clear that the one who becomes regent, you or His Highness de Valois will succeed and take the other by surprise.
É mais do que evidente, que entre vós e o senhor de Valois... quem se tornara regente será aquele que será mais rápido à decidir.
I've talked to Veeck twice now, and he says he's not a plumber and he can't fix it, so I'm wondering, is there a super from one of the other buildings who could do it?
Eu conversei com o Sr. Veeck, e ele disse-me que não pode fazer então queria saber se há alguém dos outros prédios que possa.
It's clear that when you look at these other secret gospels, including the Gospel of Mary and the Gospel of Philip and the Gospel of Thomas, that Mary Magdalene who appears in the gospels of the New Testament just as one of the women, she's not a disciple, she's just a very marginal character.
Está claro que quando se olha para estes evangelhos secretos, incluindo o Evangelho de Maria e o Evangelho de Filipe e o Evangelho de Tomás, o de Maria Madalena que aparece nos evangelhos do Novo Testamento apenas como uma das mulheres, ela não é um discípulo,
who's the boss 36
who's there 1391
who's the boy 23
who's the father 60
who's they 76
who's the girl 101
who's the lucky lady 21
who's the lucky girl 24
who's the new guy 29
who's the bitch now 16
who's there 1391
who's the boy 23
who's the father 60
who's they 76
who's the girl 101
who's the lucky lady 21
who's the lucky girl 24
who's the new guy 29
who's the bitch now 16
who's the guy 76
who's the victim 32
who's the lucky guy 36
who's the man 43
who's them 17
who's the kid 27
who's the woman 22
who's the 33
who's the client 19
who's the target 36
who's the victim 32
who's the lucky guy 36
who's the man 43
who's them 17
who's the kid 27
who's the woman 22
who's the 33
who's the client 19
who's the target 36
who's the buyer 17
the other one 318
other one 18
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's next 520
who's here 116
who's with me 150
the other one 318
other one 18
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's next 520
who's here 116
who's with me 150
who's in 88
who's he 503
who's this 1325
who's that guy 128
who's that man 35
who's your friend 173
who's calling 145
who's back 18
who's in charge 85
who's that girl 108
who's he 503
who's this 1325
who's that guy 128
who's that man 35
who's your friend 173
who's calling 145
who's back 18
who's in charge 85
who's that girl 108