English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Who are you talking to

Who are you talking to traducir portugués

687 traducción paralela
- Who are you talking to?
- Com quem está falando?
- Who are you talking to? - You're not my superior officer now.
Não és meu superior agora!
- Who are you talking to?
- Com quem falas tu?
- Who are you talking to?
- Com quem falas?
- Who are you talking to?
- A quem pensais que falais?
Who are you talking to, Lúcia?
- Com quem falas, Lúcia?
Who are you talking to?
Com quem estás a falar?
- Who are you talking to? - Him.
- Com quem está a falar?
- Who are you talking to?
- Estás a falar com quem?
WHO ARE YOU TALKING TO? WHAT'S THAT PIECE OF PAPER IN YOUR HAND?
Que papel é esse?
- WHO ARE YOU TALKING TO?
- Com quem estava a falar?
Barbara, who are you talking to?
Barbara, com quem estás a falar?
Who are you talking to?
Para quem é que está a falar? Para ti.
I don't care. Who are you talking to?
Quem se importa.
- Who are you talking to, Kenny?
- Com quem fala, Kenny?
Who are you talking to?
Com quem está falando?
- Who are you talking to? - Atlanta.
- Com quem é que está a falar?
Mary? Who are you talking to?
Maria, com quem estás a falar?
Who are you talking to?
Com quem falas?
Who are you talking to?
- Com quem estás a falar?
Deering, who are you talking to?
Deering, com quem estavas a falar?
Tucker, who are you talking to?
Tucker com quem esta falando?
Do you know who are you talking to?
Sabes com quem estás a falar?
Rupert, who are you talking to?
Com quem estás a falar?
Hey, man, who are you talking to?
Com quem falas?
Who are you talking to? What are you talking about?
- De que estás a falar?
- Who are you talking to?
Estás a falar com quem?
- Who are you talking to?
- Com quem julgas que falas?
Andy, who are you talking to?
Andy, com quem falas?
- Who are you talking to?
- Com quem está a falar?
You are talking to a man who has laughed in the face of death sneered at doom and chuckled at catastrophe.
Estás perante um homem que riu da morte... ... escarneceu do destino e sorriu da catástrofe!
But we weren't talking about me... You were supposed... to tell me who you are, what you do, how you live...
Mas acabamos a falar de mim e era de si... que tinha que contar quem é, o que faz, como vive...
- Who are you talking to? Who's there?
Quem está aí?
That's just who you are talking to - part of yourself - the part you never let come out.
É precisamente com quem estás a falar. Parte de ti. A parte que nunca deixaste sair.
Who are you talking to?
Explíque-lhe.
Who are you supposed to be talking to?
Para quem está a falar?
What the hell are you talking about? I was asked to give spiritual comfort to one of the colonels who was dying of fever.
Pediram-me que reconfortasse um coronel que morria de febre.
- Just to see you. - Who are you talking about?
Há alguém te espera com ansiedade...
If you're not, I'm not talking to you, but if you are, that's who I'm talking to.
Se não é o seu caso, não falo de si. Se é, então estou a falar de si.
Do you realize who you are talking to?
Sabem com quem estão a falar?
Who the hell are you talking to?
O Homem Que Vê Para Além das Montanhas saúda o Homem Que Galopa no Cavalo de Ferro. Com quem estás a falar?
Then who the hell else are you talking to?
Então com quem estás a falar?
Hey, who do you think you are talking to me like that?
Quem pensa que é, falando comigo dese modo, seu insensível...
They have to, before he kills someone. Who are you talking about? I'm sorry.
Você não desiste, não é, Louise?
Who are you talking about? The fellow who asked me to join his organisation.
Não, preciso de o encontrar, falar com ele por causa de certos inquéritos que estou a fazer.
Who do you think you are talking to?
Quem você acha que estás falando?
Who the hell do you think you are, talking to Uncle John like that?
Quem pensa que é para falar com o tio John dessa maneira?
Do you know who you are talking to, miss?
Sabe com quem está a falar esta senhorita?
Who are you talking to?
Com quem é que estás a falar?
Who are you talking to?
Para quem está a falar?
you are talking to a man who has just been blown out of gruber's closet.
Está a falar com um homem que explodiu no guarda-fato do Gruber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]