Who do you work for traducir portugués
419 traducción paralela
Who do you work for?
Para quem trabalhas?
Who do you work for?
- Para quem trabalhas?
Who do you work for?
Para quem trabalha?
Who do you work for?
Para quem você trabalha?
Who sent you, who do you work for?
Quem te mandou? Para quem trabalhas?
- Who do you work for?
- Para quem trabalham?
I mean, who do you work for?
Para quem trabalhas?
Then who do you work for?
Então para quem trabalham?
- Who do you work for?
- Para quem é que trabalhas?
Who do you work for? What's the matter, Dix?
E para quem é que tu trabalhas?
Sonny, please.... I didn't know it was gonna go this- - Who do you work for?
Sonny, por favor, não sabia que ia ser...
- Who do you work for?
- Para quem trabalha?
Who do you work for, Miss McGuire?
- Para quem trabalha, Srª McGuire? - Trabalho para mim.
- And you... who do you work for?
- E tu, trabalhas para quem?
Now, who do you work for?
Para quem é que trabalhas?
Who do you work for, pal?
Para quem trabalhas, pá?
- Who do you work for, John?
- Para quem trabalhas, John? - Que queres dizer?
Who do you work for?
- Quem é você? Para quem trabalha?
So who do you work for, magician-wise?
É nisso que trabalhas, para o mágico-sábio?
- Who do you work for?
- Trabalha para quem?
Who do you work for?
Para quem é que trabalhas? Quanto te pagaram para venderes a alma?
And just who do you work for, baby?
E para quem trabalhas tu, boneca?
Who do you work for?
Para quem é que trabalhas?
Who do you work for?
Para quem trabalham?
Who do you work for?
E tu, trabalhas para quem?
- Who do you work for? - Hey, hey!
- Para quem trabalhas?
Who do you work for? You... pretty little girl.
Para quem é que trabalha, minha linda menina?
- So who do you work for?
- E para quem trabalha?
Who do you work for?
E tu, para quem trabalhas?
Who do you work for?
Para quem trabalha você?
Who do you work for, Fletcher?
Para quem trabalha?
- And who do you work for, Mr. Cheese?
- Para quem trabalha, Sr. Cheese?
Who do you think I ought to work for tonight?
Para quem acha que vou trabalhar hoje? "Ebony"? "Playboy"?
What I'm trying to tell you, mister, is that most men who work for the widow Collings get paid in more than cash and keep. I'll sure remember that.
O que lhe estou a tentar dizer-lhe, senhor, é que a maioria dos que trabalham para a Sra. Collings... recebem mais do que dinheiro como pagamento.
I told you never work with doberman not know what to do with them you remember that I said these are babies who impress our clients that is supposed to be the bulldog to care for others
Já te disse que nunca trabalhei com Dobermans, não sei o que fazer com eles. Lembras-te do que te disse, estes são os bebés que vão impressionar os nossos clientes. O que é suposto o Bulldog fazer, vigiar os outros.
Do you know? - Just the cats who work for Big.
- Só a malta do Big.
- Do you recognize those men who work for Angelo, the ones who hammered Calosemo's boys?
Conheces os homens de Angelo que mataram os homens de Colosimo?
Did you really think that I would believe this shambles is the work of professional builders? People who do it for a living?
Achavas mesmo que eu acreditava que esta desgraça é obra de construtores profissionais, que ganham a vida a fazer isto?
Now, as a special stand-in for her, we have her dear friend Connie White, who got out of the dentist's chair this morning... where she was having some root canal work... and came all the way out here to sing for you.
E agora, alguém especial em seu lugar, temos a sua amiga querida, Connie White, recém saída da cadeira do dentista, de fazer uma endoscopia, e veio até aqui para cantar.
You work for the people who work for the people.
Quem é do ramo, é do ramo.
Yes, however she's also the widow of Wilton Knight, who, as you may recall, created and continues to fund the foundation for which we both work.
Sim, e também é a viúva do Wilton Knight que, como bem sabes, criou e continua a patrocinar a Fundação para a qual nós trabalhamos.
Who the hell do you work for?
- Para quem é que trabalhas?
Who do you think they work for?
Para quem trabalham eles?
The men who killed your friend work for the same people you do.
Os homens que mataram o seu amigo trabalham para as mesma pessoas que você.
Commander, who do you think you work for?
Comandante, para quem pensa que você trabalha?
How could you work for a man who would put orphans on the street on Solstice eve?
Como podem trabalhar para um homem que põe órfãos na rua na véspera do Solstício?
Who do you work for?
- É um bom começo.
You know, I pick it up and I'm holding it and I'm running around looking for the guy who used to work on my Lincoln so he can put it back on.
Apanho-o do chão, seguro-o e corro de um lado para o outro à procura de um tipo que costumava arranjar o meu Lincoln para que ele volte a pô-lo.
You're not gonna find anyone who's already gone through all the stages of grief and hatred before arriving at acceptance, even love, for this place, these people and this work.
Não encontrarás quem tenha passado por todo este horror e o aceite, que goste deste sítio, das pessoas e do trabalho.
Five Christmases I've been here. You flip me for some stranger who'll do it for peanuts and who happens to work with a real midget.
Estive aqui cinco natais e tu trocas-me por um estranho, só porque ele trabalha com um anão verdadeiro.
Who do you think you work for?
Achas que trabalhas para quem?