English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Who were you talking to

Who were you talking to traducir portugués

319 traducción paralela
- Who were you talking to outside? - Hmm?
Com quem é que estavas a falar, lá fora?
Who were you talking to?
Estavas a falar com quem?
Ernest Findlater, who were you talking to?
Ernest Findlater! Com quem estavas a falar?
Who were you talking to?
Com quem estavas a falar?
( woman ) WHO WERE YOU TALKING TO?
Tens um filho chamado Martin.
- Who were you talking to?
- Quem era?
- Who were you talking to?
- Quem é aquele rapaz?
Who were you talking to on the road the other day?
Quem foi que falou contigo na berma da estrada?
- Who were you talking to?
- Eu não ia.
Say, who were you talking to about me on that telephone?
Com quem estava a falar sobre mim ao telefone?
- Well, now, who were you talking to?
- Com quem é que estavas a falar?
- Who were you talking to on the phone?
- Com quem é que falavas ao telefone? - Hemingway?
Who were you talking to?
Com quem estava falando?
Who were you talking to down there?
Com quem estavas a falar, lá em baixo?
- Who were you talking to?
- Com quem estavas a falar?
- Mom, who were you talking to?
- Mãe, com quem estavas a falar?
Who were you talking to a while ago?
Com quem estiveste a falar?
Who were you talking to?
- Olá. - Quem estava a cumprimentar?
Billy, who were you talking to?
Billy, com quem estavas a falar?
Who were you talking to?
- Com quem estavas a falar?
Yeah, well, who were you talking to on the phone right now?
Então, com quem falavas? Ainda agora, ao telefone.
Who were you talking to, your girlfriend?
Estavas a falar com a tua namorada?
- Who were you talking to?
- Com quem estás a falar?
Who were you talking to in there?
Quem eram você está falando aí?
- Who were you talking to?
- Com quem estava a falar?
- Who were you talking to?
- Com quem falavas?
Who were you talking to?
Com quem falavas?
- Who were you talking to? - Nobody.
- Com quem estavas a falar?
WHO WERE YOU TALKING TO?
Com quem você estava falando?
- Who were you talking to?
- Com quem falava? - Com ninguém.
Well, who were you talking to?
Bem, com quem estava a falar?
I mean, who were the gentlemen you were talking to in the corridor?
Quem eram os cavalheiros com quem conversava no corredor?
Who were you talking to? Weren't you listening?
Quem era?
But we weren't talking about me... You were supposed... to tell me who you are, what you do, how you live...
Mas acabamos a falar de mim e era de si... que tinha que contar quem é, o que faz, como vive...
- What did she say? - What did who say? - The girl you were just talking to?
Espero que perceba as consequências disto, Doutor.
Who's that young man you were talking to?
- Quem é esse jovem?
Do you remember who you were speaking to? I was in the middle of the room, talking to Julia Simmons.
Quando o homem apontou a lanterna, acenou-a, ou manteve-a fixa?
Who was that girl you were talking to in the black slacks?
Quem era aquela rapariga de calças pretas com quem estava a falar?
Well, who were those two men I saw you talking to?
Quem eram aqueles dois homens com quem falava?
- Who were you just talking to?
- Com ninguém. Eu sei o que estavas a fazer.
Uh, who was that you were talking to?
Quem era aquele com quem estavas a falar?
Who were you talking to?
Com o meu filho.
I'm fine! Who were you talking to?
- Estou óptimo.
Who were those two men in the truck you were talking to? Who are they?
Quem eram os homens na picape, com os quais você falou?
Who were you talking to on the phone?
- Quem, eu?
- Who, me? - Yeah, yeah, just now, you were talking to somebody on the phone, right?
Não falavas com alguém ao telefone, mesmo agora?
Who were you talking to? Meishi. What is it? Meishi...
Com quem estavas a falar?
You don't know who you were talking to?
Não sabe com quem estava a falar?
I'm talking about those of you who were patriots to your party... but traitors that of righteousness, the truth... the concept of making the American dream blind to gender.
Foram traidores em relação ao necessário resultado final. O da integridade, o da verdade, o do conceito de tornar o Sonho Americano indiferente ao sexo.
Who were you talking to?
- Com quem estava a falar?
- I guess I don't see that connection, that specific connection, because the missiles that you're talking about were built and designed to defend us from somebody else who would be aggressors against us.
Acho que não vejo uma relação específica porque os mísseis de que fala foram concebidos para nos defender de alguém que vemos como agressor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]