Why are you here now traducir portugués
96 traducción paralela
Why are you here now?
Porque estás aqui, agora?
Why are you here now in this place?
Porque é que aqui está agora neste local?
So why are you here now?
Então, o que está aqui a fazer agora?
Why are you here now?
Porque está aqui agora?
Why are you here now?
Por que está aqui agora?
- Then why are you here now?
- Mas entao porque estás aqui?
Why are you here now, then?
Então, porque está aqui?
Why are you here now?
Porque estás agora aqui?
Why are you here now?
Por que estás aqui agora?
Why are you here now?
Porque estás aqui?
Now, why are you here and what did you say your business was, Farrell?
Agora, porque está aqui... e o que disse ser o seu negócio, Farrell?
Now why don't you just sit back here and relax and tell me who you are?
Bem, desculpem-me, Senhores.
Now, me and Dolan, we're professionals, that's why you and Ryan here are lucky.
Eu e o Dolan somos profissionais, é por isso que o Ryan está com sorte.
Lady Bagley, now you know why we are here, won't you tell us what brings a beautiful lady like yourself here to Africa?
Lady Bagley, agora que sabe porque estamos aqui, porque não nos diz o que traz uma bela senhora como você a África?
I see now why you are here.
Agora percebo porque estás aqui.
But if you are not going to give it to us now, why have you come here?
Mas se não o vais entregar agora, porque vieste cá?
Now, why are you here this time?
O que fazes aqui, a esta hora?
Now, tell me, why are you here? And tell me where I may find James Kirk.
Agora digam-me o que fazem aqui e digam-me onde posso encontrar o James Kirk.
- Let's open it now. - Why are you so anxious to let him in here?
- Porque queres tanto que entre?
Now, why are you here?
Por que estás aqui?
Now are you gonna tell me why we're here?
E agora, vais-me explicar porque estamos aqui?
- Why are you in here now?
- Então por que está aqui?
Mmm. Now I understand why you are here.
Agora entendo porque você está aqui.
Now, why are you here?
Porque estás cá?
Now, why are you here, boy?
- O que faz aqui, rapaz?
If you hate here so much, then why are you worried about her now?
Se a odeias tanto, porque é que agora estás preocupado com ela?
Now you understand why we are not welcome to foreigners here?
Agora percebem porque é que os estrangeiros não são bem-vindos?
- But why are you here now?
Mas por que você está aqui?
But why are you here with me now?
Mas porque estás aqui... comigo agora?
Then why are you down here right now, warning me?
Então, porque estás aqui, a avisar-me?
All right, now that I'm swimming in butter why are you really here obliterating aliens with me at 1 a. M?
Certo, agora que já estou toda babada porque estás aqui, a destruir extraterrestres à 1 hora da manhã?
Now, real quickly, why are you here in the United States?
Agora, muito rapidamente, porque está aqui nos Estados Unidos?
- Ah, man! Now that I have your attention, why don't you tell me... what you cops are looking for here in Paris.
Agora que tenho a vossa atenção, digam-me o que procuram em Paris.
Now why are you here?
Agora, porque estás aqui?
Why are you here right now talking to me?
Porque estás aqui a falar comigo?
Now, I don't give a shit who you are or why you're here.
Não me importo quem tu és ou porque estás aqui.
Now you got me wondering not just who you are, that you won't say, but why you're here. And that you won't say.
Não só estou desconfiado por não dizeres quem és como também porque estás aqui, que também não me dizes.
Why are you even here right now?
O que fazes aqui, afinal?
Now... why are you Really here?
Então, porque está aqui?
Now, what is your name? And why are you here?
Agora, qual é o teu nome, e porque estás aqui?
Now, why are you here, Jill?
Porque está aqui, Jill?
Now why are you here, young'un?
Agora, por que estás aqui, jovem?
If you've been here the whole time, why are we crossing paths now?
Se estás aqui há tanto tempo, porque só agora nos cruzámos?
Now, I know some of you probably aren't real excited to be here, but I guarantee you it's going to be a great day, because not only are we Fun for All, why, we're all for fun.
Sei que alguns de vocês provavelmente não estão muito animados por estarem aqui mas garanto que vai ser um grande dia.
Why are you here, now?
Porque está aqui, agora?
Here's why I don't fight : You don't know what people are capable of now. Too many people know too many different things.
Não gosto de lutar, porque não sei do que é capaz quem vou enfrentar.
Now, why are you here?
Por que tu estás aqui?
It's your chance now we are here to help why don't you sacrifice yourself and pay me back once and for all?
Por que não sacrificar e pagar-me uma vez por todas?
All of you don't have to go I'm actually asking them to go just now... I think we better... why are you still standing here? Don't send us away
Por que nos levam para fora?
Now, why are you here?
Então porque é que está aqui?
Now, why are you here?
Agora, por que estás aqui?