English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Why don't you do it

Why don't you do it traducir portugués

762 traducción paralela
- Do you hear? Why don't you do something before it's too late?
Porque é que não faz alguma coisa antes que seja tarde demais?
- Why don't you do it?
- Porque näo fala sobre isso?
If it's so bad he can't tell you, how do you think he feels? Why don't you think of his side of it?
Se foi tão mau que não te pode contar, como achas que ele se sente?
You laugh at my moustache, but you don't know why I grew it.
Do meu bigode, mas não sabe por que o tenho.
Why don't you cut off your arms and legs and do a good job of it?
E se cortasses os teus braços e as tuas pernas?
Outside of what the woman said you don't know why they want $ 5000 for it?
Além do que a mulher disse, não sabe de outro motivo para pedirem 5 mil dólares?
Why don't you do something about it?
Por que não fazes algo a esse respeito?
Why don't you do it yourself?
Porque não o faz você?
- But why do you want it? Don't ask me.
- Mas para que quer tanto dinheiro?
- Why don't you do that Mr. Wilson? Although I don't believe it's for sale...
- Sim, faça-o, mas não acredito que esteja para venda.
Why don't you get a pan and do it right?
Por que não pegas numa bateia e fazes como deve ser?
Why don't you do something about it?
Por que não faz qualquer coisa?
Why don't you get a rope and do it right?
Vão buscar uma corda, e façam-no bem!
"But, honey, why don't you try and see my side of it?"
"Mas, mel, por que você não tenta vê-lo do meu ponto de vista"?
Don't you understand why I had to do it, why I had to take your men away from you?
Porque os tirei de ti?
Well, if you don't like it, why do you stick around?
Se não gosta dela, porque é que está cá?
Why don't I do it for you?
Queres que as leve?
Why don't you let me do it my way?
Deixe-me fazer do meu jeito.
Why don't you let me do it for you?
Porque não me deixa fazer isso por si?
Why, you don't know what a relief it is to find a girl who thinks the way I do.
Por quê? Foi ótimo conhecer uma garota que pensa como eu.
Tell them you did it, but you don't know why you did it, and you'll never do it again.
Diz-lhes que foste tu, mas não sabes porque fizeste aquilo e não o voltarás a fazer.
- Why not, you don't believe me? - You could not get away with it. This place doesn't make enough money to bribe all the policemen in Paris.
Uma lista do necessário para subornar todos os polícias do distrito, ninguém tem isso.
Why bother with... If you don't want to do it my way, we will just have to forget it.
Se assinares ali, ficas com a escritura até eu conseguir pagar o dinheiro de volta.
THEN WHY CAN'T WE SEE IT? WELL, YOU DON'T SEE THE MOVEM ENTS OF A CLOCK'S HAN DS
Bem, você não vê os movimentos dos ponteiros do relógio, mas eles se movem.
So why don't you do it? Why don't you let us off for once?
Porque não a mata o senhor e não resolve o assunto?
Can you get Nick on the phone? Why don't we just go ahead and do it?
Por que não vamos em frente e emitimos a ordem?
Why don't you do it yourself?
Por que você não faz isto?
We sure do appreciate it but why don't you go home and pray.
Agradecemos, mas por que não vai para casa rezar?
Well, if you hate it so much, why don't you do something about it?
Se odeias isso assim tanto, por que não fazes algo?
Uh, Admiral, why don't you just come over here and sit down and take it easy in the Chief's chair?
Almirante, venha até aqui sente-se e acomode-se na cadeira do Chefe? !
Well, if you can do it, I don't see why I shouldn't.
Oh, sem dúvida.
A month if necessary. Then why don't you do it?
Vais ter de escavar esse buraco durante um mês, se for preciso.
If you're so much against it, why don't you do something about it?
Se você é contra ele, porque não faz algo a respeito?
Why don't you use this where it'll do some good?
Porque não a usa onde possa fazer bem?
If Kazcachekowitz makes it, we'll be ahead. - Do you think he can? - Well, I don't see why not.
Muito bem, quem é você e o que está a fazer no escritório do Chefe?
Then why do it if you don't want to?
É essa a verdade inabalável de Gideon.
If you can't do what I'm asking you why don't you take the money and go on back south with it?
Se não és capaz de fazer o que te peço pega no dinheiro e volta para o Sul.
- Why don't you do it?
- Porque não fazes tu?
You dared her to do it. I don't see why we can't all be friends.
Não sei porque é que não havemos de ser todos amigos.
Why don't you do it some other time?
Porque não fazes isso noutra altura?
Monica, dear, it's nearly 4 : 30. Why don't you take the rest of the afternoon off?
Monica, porque não tira o resto do dia?
- Why don't you go do it?
- Por que nao vais fazê-lo?
I don't care why you do it
Não me interessa por quer o fazes
I was told immediately, "You can't do this." So I said, "l don't know why not." They said, "Nobody's ever done it."
Disseram-me logo que não iam conseguir e eu disse que não sabia porquê.
You get as much fulfillment out of killing as I do, so why don't you admit it?
Sente tanto gozo por matar quanto eu. Admita-o.
- Well, why don't you do it now?
- Porque não fazes isso agora?
It's short notice. Why don't you come across to Bombay after the marriage?
Mas isso é muito em cima da hora.Porque não passas por Bombaim depois do casamento?
I'll tell you something. Why don't we have dinner tonight and talk about it?
Porque não jantamos juntos e falamos do assunto?
Why don't you let the slaves do it?
Porque não deixais os escravos fazerem isso por vós?
Why don't you just do that, if you think you can handle it?
Faça isso mesmo, se acha que consegue?
Why don't you lay this old boy flat out and let's see what it'll do?
Porque não puxas pelo carro ao máximo para ver até onde ele vai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]