English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Why don't you join us

Why don't you join us traducir portugués

262 traducción paralela
Why don't you come up here and join us.
Então, porque não dá um pulinho até aqui?
Why don't you join us tonight, Baroness, as our guest of honor?
Seja a nossa convidada de honra esta noite, Baronesa.
- Oh... - Why don't you have your friends join us?
Porque não dizes aos teus amigos para se juntarem a nós?
Why don't you join us?
Porque não te juntas a nós?
Why don't you join us?
Por que não se junta a nós?
- Why don't you join us, Andy?
- Por que você não se sentar aqui, Andy?
Why don't you join us next week for another round?
Por que não se juntam a nós na próxima semana para mais uma ronda?
Look, why don't you join us?
Porque não te juntas a nós?
Why don't you join us for dinner? We are having steak tonight...
Não vai conseguir um bife tão bom noutro sítio.
Why don't you join us?
porque não vem conosco.
- Captain, why don't you join us?
- Capitão, junte-se a nós.
Mr. Spock, why don't you join us common humanoids in trying to find a way out of here and quit explaining why we can't get out.
Sr. Spock, tente arranjar uma saída e pare de explicar porque não há saída!
- Why don't you join us?
- Por que não vêm connosco?
Why don't you join us?
Porque não nos fazem companhia?
Why don't you join us?
Porque não vem connosco?
Why don't you sit down and join us.
Por que não te sentas connosco.
Why don't you join us and we can chat between holes?
Porque não se junta a nós e podemos conversar entre os buracos?
Why don't you join us?
Por que você não se junta a nós?
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
Capitão, ore connosco em gratidão ao resgate.
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
Capitão, por que não se nos junta numa oração de graças por estarmos livres?
Why don't you join us?
Por que não te juntas a nós?
- Hey, why don't you join us?
- Porque não te juntas a nós?
Yeah, why don't you join us?
Por que não vem conosco?
We're gonna fix a pot of coffee. Why don't you join us?
Porque não te juntas a nós?
Why don't you both join us because there's a ferry... that leaves from the base of Fira tomorrow at 7 : 30.
Venham conosco no ferry que sai... da base de Fira às 7 : 30.
If you are still around tomorrow, why don't you join us on our boat?
Se ainda estiver por perto amanhã, porque não se junta a nós no iate?
Any of you that have ever felt... stepped on, left out, picked on, put down, whether you think you're a nerd or not, why don't you come and join us?
Aqueles que de vós se sentiram deslocados, abandonados, gozados... quer pensem que são tótós ou não, porque não vêem se juntar a nós?
Why don't you join us? Oh, no, no.
- Não.
Wait a minute. Why don't you join us, huh?
Vocês podem vir connosco.
Okay, why don't you go over there... and invite them to come over here and join us, okay?
Porque não vais até ali... e os convidas para se juntarem a nós, está bem?
So you shouldn't eat alone, why don't you come and join us?
Para que não esteja a comer sozinho, por que não se junta a nós?
Why don't you grab a towel and join us?
Peguem numa toalha e juntem-se a nós.
Hey, since neither of us has a man, why don't you join me?
Como nenhuma de nós tem homem, porque não vens comigo?
Why don't you join us?
Por que não vem?
Look, why don't you join us?
Porque não te juntas a nós...
Why don't you join us?
Porque não se juntam a nós?
Why don't you join us, huh?
Porque é que não te juntas a nós?
Why don't you join us, please?
Porque é que não te juntas a nós, por favor?
Athos, why don't you come join us?
Athos, porque não te juntas a nós?
Why don't you just pull up a chair and join us?
Por que não puxa uma cadeira e se junta a nós?
Look, I know you've booked into a hotel, Poirot, but why don't you join us for a few days at Crabtree?
Sei que se instalou num hotel, Poirot, mas porque não se junta a nós por uns dias, em Crabtree?
Why don't you join us?
Junte-se a nós.
Why don't you join us?
Porque não se junta a nós?
Why don't you join us?
Porque não se juntam?
We're going after your army. Why don't you join us?
- Porque não nos acompanha?
Why don't you join us?
Porque não vos juntais a nós?
Why don ´ t you guys join us for a little soak?
Não querem vir tomar um banhinho connosco?
Why don't you join us for drinks this evening?
Porque não se junta a nós para umas bebidas esta tarde?
Why don't you join us, Carter?
Venha connosco, Carter.
Say, why don't you two join us for dinner?
Porque não nos fazem companhia? Estamos a trabalhar.
- Why don't you sit down and join us?
- Façam-nos companhia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]