Why would i kill her traducir portugués
46 traducción paralela
Why would I kill her?
Porque a mataria?
- Why would I kill her?
- Porque é que havia de fazê-lo?
This is all very interesting, but why would I kill her?
Isto é tudo muito interessante, mas porque é que eu a mataria?
Let me ask you a question, if she was my Natasha... earning me money, why would I kill her?
Vou fazer-vos uma pergunta. Se ela trabalhasse para mim, por que razão a mataria?
Why Would I Kill Her?
Por que eu a mataria?
Why would I kill her?
Porque o faria?
Yeah. Why would I kill her?
Pois, porque haveria de matá-la?
Why would I kill her?
Por que a mataria?
Why would I kill her?
Por que haveria de a matar?
Why would I kill her?
Por que iria matá-la?
Why would I kill her and ruin that?
Porque iria eu mata-la e estragar isso?
Okay, if I wanted Robyn, why would I kill her?
Se queria a Robyn, porque havia de matá-la?
You found out about it and told her that the price for your silence was a closet full of fancy duds. But why would I kill her?
Você descobriu e disse-lhe que o preço pelo seu silêncio era uma armário cheio.
She was a colleague and a friend. Why would I kill her?
Ela era minha colega, minha amiga, porque a ia matar?
Why would I kill her?
Por que ia matá-la?
Why would I kill her?
Porque é que a mataria?
Why would I kill her?
- Porque é que a mataria? - Porquê?
Now, why would I kill her?
E ia matá-la?
- Why would I kill her?
- Porque iria eu matá-la?
Why would I kill her?
Porque é que eu a mataria?
I mean... wh-why would I kill her?
Quero dizer... Porque é que eu iria matá-la?
Why would I kill her?
- Porque iria matá-la?
I don't even know her, why would I kill her?
Eu nem a conheço, por que eu a mataria?
That was two years ago - - so why would I kill her now?
Isso foi há dois anos. Por que iria matá-la agora?
Why would I want to kill her?
Por que razão havia de a matar?
So I know why you would want to kill her.
Então eu sei por que quererias matá-la.
But Vera, why the hell would I kill her?
Mas por que raio haveria de matar a Vera?
- Why would I kill her?
Porque eu iria matá-la?
Why would I wanna kill her?
Porque quereria matá-la?
Why would I want to kill her?
A que propósito é que eu a iria matar?
Why would I want to kill her stepfather?
Mas porque haveria de matar o padrasto dela?
Why would I kill her?
E daí?
Why would I kill her?
Por que havia de a matar?
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER?
Agora, por que é que me ia dar a esta trabalheira toda se podia simplesmente matá-la?
Why would I kill her?
Porque haveria eu de mata-la?
Why would I want to kill her?
Porque me interessava matá-la?
Claire was my patient. Why would I kill her?
A Claire era minha doente.
Yeah, well, what I don't get is, if he was so in love with Melanie, why would he kill her?
Sim, bem, o que não percebo é se ele estava tão apaixonado pela Melanie, porque a matou?
I have questions, questions like why would a 27-year-old kill a 71-year-old woman in her sleep?
Tenho algumas perguntas para si : Porque é que uma mulher de 27 anos mata uma idosa de 71 anos enquanto esta dormia?
If I wanted to kill her, why would I bring her to a hospital?
Se eu quisesse matá-la, por que a levaria ao hospital?
I just don't get why Oscar would kill her.
Só não percebo porque o Oscar queria matá-la.
Why would I give Lorelei the gun, then kill her?
Porque ia eu dar uma arma a Lorelei e depois matava-a?
Wherever Constance Burrows was. Look, why would I try and kill her?
Onde a Constance Burrows estava, mas por que raio tentaria matá-la?