Wiggles traducir portugués
61 traducción paralela
Get out there. Make with the wiggles.
Vão Iá para fora atrair clientes.
Lieutenant, if he wiggles, put a hole in him.
Tenente, se ele se mexer, pregue-lhe um tiro.
It just wiggles a little.
Nada acontece.
When my dad's fire gets puny, he wiggles it around and it gets bigger.
Quando o meu pai vê a fogueira assim, mexe-a e ela fica mais forte.
Wiggles, rewind.
Wiggles, rebobina.
If he wiggles out of this, if he gets these bozos to shake hands there'll be no stopping him.
Se ele escapar desta e conseguir que os dois palhaços apertem a mão nada o poderá deter.
And, uh, this is me, Ellen, Cody, and Wiggles.
E este sou eu, a Ellen, o Cody, e o Wiggles.
Wiggles is the dog, I hope.
O Wiggles é um cão, espero.
It dances, it wiggles, it struts around.
Ele dança, mexe-se, pavoneia-se por aí.
She runs around, her nose wiggles...
Ela gira, mexe o nariz...
Mr. Wiggles, get in here!
Sr. Wiggles, venha cá!
Onward, Mr. Wiggles. We reach the cafeteria by dawn!
Em frente senhor Wiggles.
Even if Mr. Wiggles did chew on that guy, there was no one here.
Mesmo que o Sr. Cacete... tenha mastigado aquele gajo, não havia ninguém mais aqui.
Or a sexy hula girl that wiggles when you flex?
Sei, Que tal uma dançarina de hula-hula que se mexe quando você dobra o braço?
And the different ways in which the string wiggles represent the different kinds of elementary particles.
E as diferentes formas em que as cordas vibram representam os vários tipos de partículas elementares.
It jiggles when he wiggles.
Ele abana todo quando anda.
Samantha wiggles her nose and the dog chooses Darrin.
Samantha mexe o nariz e o cão escolhe o Darrin.
So, why isn't Mr. Wiggles connecting?
Então, porque é que o Sr. Tremuras não se ligou?
I am sorry, Elder Hale but sometimes my tongue wiggles beyond my ability to control it.
Sinto muito, Ancião Hale... mas às vezes a minha língua mexe-se muito, e não a consigo controlar.
But, Sister, they are just ninos trying to release their wiggles.
Mas, irmã, eles são apenas niños a tentar libertar os seus instintos.
Because, I'm selling tickets to Kristi Yamaguchi The Wiggles On Ice and the gay rodeo.
Porque estou a vender bilhetes para Kristi Yamaguchi, The Wiggles On Ice e para o rodeo gay.
They're like The Wiggles of wedding bands.
Eles são como os "The Wiggles" das Bandas de Casamentos.
RICHARD : This is my bobsleigh run. It starts here and it wiggles all the way down here and it finishes there.
Esta é a pista de bobsleigh, começa aqui e vai descendo até aqui.
JAMES : And this is the road, which is in green, and it starts here and it wiggles all the way up there. But it finishes in exactly the same place.
E esta a e estrada que começa no mesmo local e termina no mesmo local.
He believes that this is an impossible surgery, and the next day, lo and behold, he pokes Sarah's foot with a pencil and it... and it wiggles.
Ele julga que a cirurgia é impossível. E no dia seguinte, surpreendentemente, apalpa o pé da Sarah com um lápis e... ele mexe-se.
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop open some formula.
Podíamos ir a um concerto dos Wiggles, e depois até minha casa tomar um leitinho em pó.
The Wiggles can kiss my pasty, white tushy.
Os Wiggles podem vir beijar o meu rabo branco e pastoso.
How the Moon wiggles around, top to bottom, left to right, and the fact that it's moving away from us.
Ela oscila de cima para baixo e da direita para a esquerda e está a afastar-se de nós.
Slick Willie wiggles out of another one.
Há sempre outro por trás.
I once had a seamstress who faked a seizure so she could take her kids to see the Wiggles.
Uma costureira minha fingiu um ataque para levar os filhos a um concerto.
Where do you think you're going, Mr. Wiggles?
Aonde achas que vais, Sr. Agitadinho? - Vamos.
If I knew where the Wiggles lived.
Se soubesse onde os "Wiggles" moram, e estou a pesquisar,
You know there was five Wiggles originality?
Sabias que havia 5 "Wiggles" originalmente?
He wiggles them and everyone shits gold.
Basta mexê-los e toda a gente caga ouro.
Let's just say, hypothetically, we went to a Wiggles concert... last Friday night, and then because my dads... weren't home, we went up to my room and started making out.
Digamos, hipoteticamente, que fomos a um concerto dos Wiggles na última Sexta-feira à noite, e porque os meus pais não estavam em casa, fomos para o meu quarto e começamos aos beijos.
Today I made a joke about the Wiggles.
Hoje fiz uma piada sobre os Wiggles.
All wiggles present and accounted for.
Farta-se de mexer nisto...
- Oh your little bunny nose wiggles in the cutist way when you're mad.
- Oh seu nariz coelhinho wiggles na forma mais bonito quando você está louco.
Your cute little butt wiggles.
O teu lindo rabo estremece.
Fun fact-this insulated pouch will keep a bottle of Prosecco cold... for an entire Wiggles concert.
Facto divertido... esta bolsa com isolamento mantém fria uma garrafa de Prosecco... durante um concerto inteiro dos Wiggles.
Just plop him down in front of the wiggles, he's good for hours.
Deixa-o a ver The Wiggles, que ele fica bonzinho durante horas.
To Robert they're part of the chariot, so you slash them down hard... so nothing wiggles.
Para Robert fazem parte da carruagem, por isso eles lascam-no com tanta força que não sobram rodas.
- It's a Wiggles song. ♪ Daddy, there's a man in the bathroom ♪
Papá, está um homem Na casa de banho
I bet that's not even a Wiggles song, is it?
Aposto que nem é uma canção. Não é, pois não?
Mr. Wiggles?
- O Mr. Wiggles?
Fuck, Mr. Wiggles.
- Que se foda o Mr.
Yeah, Mr. Wiggles.
Wiggles.
Though I have given her the stage name of Ima Wiggles.
Mas dei-lhe o nome artístico de Ima Wiggles.
Torgud "gagh" wiggles.
Torgud gagh abana.
What the-Ah! Mr. Wiggles.
Sr. Wiggles.
No. come on. missed the... it's time to wiggle.
Hora dos "Wiggles"!